Книга Цепи свободы, страница 62 – Татьяна Дин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Цепи свободы»

📃 Cтраница 62

Даймонду захотелось воздать руки к небу, настолько нелепо из уст Изабель звучали оправдания поступков Мелиссы. Всё же сдержав порыв, достаточно спокойно заметил:

— Простите меня, но ваше предположение звучит слишком наивно.

Изабель нахмурилась и одарила его недовольным взглядом.

— Может мне хочется в это верить! Тем более, что Мелисса единственный родной мне человек. Она кровь и плоть моих родителей и никого ближе нее у меня нет!

Видя, с какой упертостью Изабель не хотела признавать подлую натуру сестры, Даймонд решил не переубеждать её в обратном. Возможно, так ей было легче справится с тем унижением, в котором она прожила столько лет.

— Мне не стоило всё это говорить вам. Простите меня.

— Тогда может лучше помолчим?

— Если желаете.

Изабель снова уставилась в окно.

Решив больше не докучать ей, Даймонд закрыл глаза, откинул голову назад и сделал вид, будто отдыхает, на самом же деле продолжая украдкой наблюдать за ней. Пока ни один их разговор не заканчивался хорошо. Он никак не мог расположит ее к себе.

— Вы спите? — вдруг тихо спросила она.

Даймонд тут же встрепенулся.

— Нет. Не сплю.

Неужели она сама захотела поговорить с ним?!

— Вы сейчас упомянули Говарда Фостера. Не знаете, как он со своей семьёй? Когда он гостил в замке Гесса, то получил сообщение о рождении сына.

— Пока у меня нет от него никаких известий. Но посещая Лондон, я написал ему. Как только он сообщит мне о своих делал, я сразу же расскажу вам.

— Спасибо.

Изабель уже собралась снова отгородиться от него невидимой стеной молчания, как Даймонд поспешил добавить:

— А ведь тогда мы все вместе играли в шахматы. Изабель, вы были такой очаровательной, красивой, веселой…

— Не надо! — резко оборвала она его. — Зря я у вас спросила.

— Вам неприятно слышать то, что я говорю о вас?

— Дело не в этом.

— А в чём?

Изабель замялась, покраснела и нервно сцепила между собой пальцы.

— Просто не хочу, чтобы в конце вы снова потребовали от меня «подарок».

Даймонд не сразу сообразил о каком подарке она говорит. Но когда вспомнил вечер накануне своего отъезда и, как бесцеремонно поцеловал ее, не смог удержаться от смеха.

— Да уж, это был самый лучший подарок в моей жизни! — воскликнул он, отчего ее щеки стали пунцового цвета.

— Если вы немедленно не прекратите, я пересяду в другой экипаж!

— Хорошо, хорошо, — успокаивающим жестом помахал он руками. — Я не хотел оскорбить вас.

Задержав на нем подозрительный взгляд, Изабель все таки вернулась к созерцанию местного пейзажа.

Напоминая Даймонду о «подарке», она и не предполагала, что теперь все его мысли будут только об этом. Он даже стал прокручивать в голове, что бы такое придумать, чтобы сорвать поцелуй с её губ. Внутри него шла борьба, и голос разума спорил с лукавым сердцем. Но всё же победил разум. Если он снова попытается поцеловать ее, то окончательно всё испортит. Нет, благоразумней будет воздержаться. Сначала Изабель должна влюбиться в него и сама этого захотеть, и только потом он сможет позволить себе прикоснуться к ней. Пока что время и терпение были его самыми лучшими союзниками. И не стоило ради сиюминутного желания рисковать хоть и плохим, но всё же миром.

Глава 25

Спустя два часа экипажи въехали в город и остановились напротив магазина. Вся компания выбралась на улицу. Ещё за завтраком Ричард заявил, что ему не нужен маскарадный костюм, так как он давно вышел из того возраста, когда хотелось притворяться кем-то другим. Всё, на что он согласился, так это маска. Поэтому по приезду сразу направился в оружейный магазин. Даймонд же обещал через час присоединиться к нему, но только перед этим зайдет к своему портному.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь