Книга Прикосновение смерти, страница 60 – Т. Л. Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прикосновение смерти»

📃 Cтраница 60

Бобби обращает свое внимание на нее и мягко улыбается.

— Привет, Клэр.

Легкий румянец поднимается по щекам Клэр.

— П-привет.

Я подавляю смешок, но позволяю своим глазам закатиться. Однако это беззаботный жест, который укоренился во мне за столько лет того, что я была девушкой Бобби. Честно говоря, я не чувствую ни капли ревности к этому тонкому взаимодействию, во всяком случае, не так, как могла бы обычная бывшая девушка. На самом деле, я нахожу реакцию Клэр милой. Не знаю, хорошо это или плохо, отсутствие у меня чувства собственничества по отношению к Бобби… Наверное, для него это не так уж и здорово, понимаю я, хмурясь.

После мучительно молчаливого момента, когда мы втроем стоим на месте, уставившись друг на друга, я решаю позволить Бобби подняться со мной наверх. Мои мышцы болят после долгого дня сидения на корточках и мытья, и я ничего так не хочу, как переодеться из своих жестких джинсов и рухнуть на матрас. Или в кресло-качалку… Нет ничего лучше, чем растянуться на твоей кровати, чтобы послать парню неверный сигнал.

— Давай, — говорю я, поворачиваясь к лестнице. — Я устала.

Он слегка машет Клэр и поднимается по ступенькам, пока мы не достигаем верхнего уровня. Я вставляю свой ключ в дверь, прежде чем открыть ее. На полсекунды я опускаю взгляд на свой карман, засовывая ключ обратно внутрь, но когда я наконец поднимаю взгляд, клянусь, мое сердце выпрыгивает из груди. Моя рука взлетает над грудью, как будто этот жест мог удержать ее на месте.

Это он. Смерть стоит — нет, расхаживает по центру моей комнаты, метаясь взад-вперед, как пантера, охраняющая свою территорию.

Глава 17

Без каких — либо мыслей, я дергаю за ручку и захлопываю дверь у себя перед носом. Мое дыхание становится тяжелым, и я все еще смотрю на дверь, когда слышу голос Бобби прямо у себя за спиной.

— Привет, — говорит он, заставляя меня подпрыгнуть. Его голос мягкий, но когда я поворачиваюсь к нему лицом, он оглядывается по сторонам, как будто пытается понять, что, черт возьми, он только что пропустил. — Ты в порядке?

— Я — да, я в порядке, — справляюсь я, оглядываясь на свою закрытую дверь. Что, черт возьми, он делает в моей комнате? И пока меня не было, тоже. Мои ноги внезапно затекают, грудь сжимается.

После короткой паузы Бобби качает головой и берется за ручку. Прежде чем я осознаю, что он делает, он толкает дверь и заходит внутрь. У меня отвисает челюсть, кровь отливает от лица, пока я жду, когда он заметит мужчину, крадущегося по моей комнате. Вот только он этого не делает. Вместо этого он выходит прямо на середину комнаты, останавливается всего в двух футах от него и поворачивается ко мне лицом, на его лице появляется легкая улыбка.

— Все чисто, — говорит он, не обращая внимания. Он тянет за низ своей рубашки, раздувая ее, и тихо присвистывает. — Хотя чувствую себя как в гребаной сауне. Ты идешь?

Боже мой. Бобби не может его видеть. Хотя неудивительно, что он может чувствовать его. Его присутствие, его тепло согревает всю комнату эффективнее, чем мой чертов камин, если бы он был зажжен. Однако мои ноги, по-видимому, этого не замечают, потому что я почти уверен, что они превратились в глыбы льда — кажется, я не могу ими пошевелить. Я слишком занят, таращась на странную сцену, происходящую передо мной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь