Книга Прикосновение смерти, страница 65 – Т. Л. Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Прикосновение смерти»

📃 Cтраница 65

Я резко выдыхаю и поворачиваю голову, чтобы видеть Бобби полностью, надеясь, что мой голос звучит уверенно и спокойно, когда я говорю:

— Завтра. Мы пообедаем. — Я даже пытаюсь улыбнуться.

Бобби кивает и опускает руку.

— Отлично. Тогда обед. — Он поворачивается и идет к двери. Когда его пальцы сжимают ручку, он оглядывается с прощальной улыбкой.

Потом он ушел.

И внезапно остаюсь только я… и Смерть.

Глава 18

Одна секунда.

Две секунды.

Три.

У нас двоих самое напряженное состязание в гляделки в моей жизни, как будто победа — это не что иное, как вопрос выживания. Невидимая веревка привязывает его взгляд к моему, не давая мне отстраниться. Его руки, возможно, больше не удерживают меня, но с расстоянием менее двух футов между нами, они вполне могут быть. Тепло, исходящее от его тела, покрывает мою кожу легкой испариной. Я не хочу быть первой, кто отводит взгляд, но я не могу этого вынести.

Что бы это ни было.

Мне нужно расстояние между нами. Мне нужно иметь возможность думать. Дышать.

Как только я открываю рот, чтобы что-то сказать — что угодно, — он отворачивается и увеличивает расстояние между нами еще на несколько футов, проводя рукой по своим растрепанным волосам, прежде чем опустить их обратно, чтобы коснуться лица. Его тепло на моей коже исчезает с расстоянием, слегка охлаждая меня, и поток кислорода врывается в мои легкие. Он все еще стоит ко мне спиной, и я чувствую, как напряжение пробегает по его телу, вижу, как напрягаются четкие линии его плеч и спины. Внутри него кипит столько смятения, что я не могу не задаться вопросом, что сейчас происходит в его голове.

Я заговариваю первым.

— Как долго ты здесь? В моей комнате?

После паузы он медленно поворачивается.

— Возможно, несколько часов. Я не знаю. — Его холодные, ничего не выражающие глаза смотрят на меня, его челюсть тверда. Какая бы война ни велась внутри него, когда Бобби был здесь, ее подавили и заперли.

Часы. Часы, проведенные с этим мужчиной наедине в моей спальне. Господи.

— И ты… застрял здесь?

Он тяжело выдыхает, но его тон находится под замечательным контролем, спокойный и собранный. Такой контраст с тем, что было всего несколько мгновений назад.

— Казалось бы, именно так.

— Что ты собираешься делать?

Низкий, лишенный юмора смешок, который звучит из глубины его горла, застает меня врасплох. Он не достигает этих стальных глаз.

— Лу, неужели?

Я пытаюсь игнорировать незнакомое, тянущее ощущение, шевельнувшееся в моей груди, когда я впервые слышу свое имя на его губах. Каким-то образом, это кажется одновременно интимным и угрожающим, исходящим от него.

— Да. — Я поднимаю подбородок, надеясь, что кажусь такой же уверенной в себе, как и он сам. — Это мое имя.

— Там, откуда я родом, все не так, как здесь. — Он приближается ко мне, но совсем чуть — чуть. Что-то в его движениях кажется сдержанным, как будто он сдерживается. Тем не менее, этого достаточно, чтобы у меня снова участилось сердцебиение. — Я не знаю здешних правил. — Он тихо ругается и откидывает волосы со лба. — Я никогда не проводил… здесь время. Не так. Для меня все это очень ново.

— Откуда ты? Где именно это находится?

С глазами из черного льда и таким же убийственным голосом он отвечает:

— На самом деле ты не хочешь знать. — После паузы он добавляет: — Никто бы не узнал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь