Книга Маскарад сердец, страница 122 – Кейти Роуз Пул

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Маскарад сердец»

📃 Cтраница 122

У изножья дивана, скорчившись на полу, сидела Амара.

Её волосы растрепались, лицо было в потёках от слёз, но сейчас она не плакала. Она просто смотрела в пустоту, обняв колени.

— Амара? — осторожно позвал Адриус.

Она никак не отреагировала, и он медленно подошёл ближе.

Когда между ними оставалось всего расстояние вытянутой руки, она издала какой-то сдавленный звук, словно не дав плачу вырваться наружу, и посмотрела на него.

— Что мне теперь делать? — прохрипела она. А потом спрятала лицо в руках и разрыдалась.

И в этот момент Адриус понял свою сестру лучше, чем за все последние годы. А может, и лучше, чем когда-либо прежде. Ведь Аврелиус не был отцом — ни для него, ни для неё. Он был богом. Богом, которого Амара почитала… а Адриус — отвергал.

И теперь его не стало.

Среди обломков ярости и горя сестры Адриус рухнул.

Скорбь обрушилась на него, как стена — глухая, непреодолимая. Он думал, что сможет избежать её, отгородиться, но она всегда была рядом. Он даже не знал, кого именно оплакивает: отца, сестру, мать, себя, того ребёнка, каким когда-то был. Ту любовь, изувеченную, уродливую, но всё же существующую — к людям, которые всегда его подводили. Он не знал, что именно рвёт ему грудь — облегчение или опустошение — теперь, когда он наконец свободен от человека, которым мерил свою жизнь… и против которого жил.

Но одно он знал совершенно точно — в этот момент, среди этого опустошения, есть лишь одно место, где он хочет быть.

Глава 32

Вода в ванне в апартаментах Марлоу была зачарована, чтобы не остывать, но даже спустя почти два часа, проведённых в горячей ванне, она всё ещё не чувствовала тепла.

И — чистоты.

Запах лавандового мыла вызывал лёгкую головную боль, но двигаться не хотелось совсем.

Каждый раз, когда она закрывала глаза, перед ней вставали искажённые, расплавленные тела Медноголовых.

Мягкий стук в дверь ванной вернул её в реальность.

— Марлоу? — послышался голос Свифта, тихий, приглушённый дверью. — Ты всё ещё там? Надеюсь, ты не утонула?

На то, чтобы ответить, ушли последние силы:

— Я тут.

— Ты вообще собираешься сегодня выходить?

Марлоу промолчала.

Когда она вернулась в Башню Вейла, Свифт метался по гостиной — с дикими глазами, в панике. Он объяснил, что в момент похищения сумел ускользнуть до того, как и его схватили. Он сразу отправился обратно в Башню и всё рассказал Сильвану.

А Сильван — сообщил Вейлу.

Марлоу не стала вдаваться в подробности о том, что произошло на дредноуте Медноголовых. Но Свифт понял всё и без слов — достаточно было взглянуть на неё.

Он спросил, что с ней сделал Леонид.

— Ничего такого, что могло бы сравниться с тем, что Вейл сделал с ними, — ответила она.

Свифт не стал настаивать.

— Слушай, я… — начал он за дверью. — Я собирался навестить Сильвана. Он… он, правда, переживает за тебя. Но если хочешь, я останусь…

— Нет, — прохрипела Марлоу. — Всё в порядке. Со мной всё нормально. Иди.

Снаружи повисла тишина.

— Тогда… до утра, — тихо сказал он, и она услышала, как его шаги удаляются.

Сколько времени она ещё провела в ванне после этого, Марлоу не знала. Но в какой-то момент всё-таки выбралась, завернулась в облачно-мягкий халат и заплела влажные волосы в свободную косу.

Как только она вышла из наполненной паром ванной, в дверь тихо постучали.

Марлоу замерла. Часы на стене гостиной показывали за полночь. Она не могла представить, кто мог прийти к ней в такое время.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь