Онлайн книга «Из бурных волн»
|
— Я захватил его с собой с корабля. Здесь, на воде, может быть холодно. Мне просто нужно было ненадолго уйти, обрести покой. — Мне тоже. Спасибо. — Пожалуйста. Между нами повисла еще одна минута молчания. Я чувствовала странное утешение рядом с ним, хотя даже не была с ним знакома. — Как тебя зовут? — выпалила я. — Майло. — От его голоса по мне прошла волна тепла, сильнее, чем от одеяла. — Я Катрина. — Приятно познакомиться с такой красивой девушкой, как ты, Катрина. — Ладно, ты слишком увлечен своим персонажем, — рассмеялась я. — Что? — Красивая девушка? — Что ж, извини за мои манеры, — усмехнулся он. — В конце концов, ты сказала, что ты — ангел. Я закатила глаза, но шутливо. Мы еще посмеялись, пока оба снова не замолчали на мгновение. Я была первой, кто нарушил тишину. — В Арканзасе летними ночами я любила сидеть на улице и наблюдать за светлячками возле леса за нашим домом. — Я откинулась на руки, натянув одеяло на ноги, и не отрывала взгляда от неба. — Вот о чем напоминают мне звезды. Несмотря на отголоски музыки, доносившейся с вечеринки, единственным звуком, который привлек мое внимание, было тихое журчание волн, накатывающихся у моих ног. — Ты можешь определить местонахождение Полярной звезды? Определить местонахождение. Что-то в этом предложении, в том, как он его произнес, прозвучало так поэтично и официально, будто он тщательно подбирал каждое слово, прежде чем произнести его. — Честно говоря, понятия не имею, — рассмеялась я. — Прости. — Не извиняйся. — Он придвинулся чуть ближе ко мне, указывая на небо. — Вон там, чуть левее. Вон она. Я кивнула, когда мой взгляд остановился на яркой точке в небе. — Впечатляет, — сказала я. — И как это работает? — Любой хороший моряк может найти ее. Далее используешь угол между линией горизонта на севере и звездой, и это поможет тебе определить местоположение корабля. — Ты, должно быть, проводишь много времени на воде, — признала я. — Можно и так сказать. Внезапно нас прервал голос МакКензи, зовущий меня по имени, и стук шагов по мокрому песку. Подняв глаза, я увидела, что она бежит ко мне. Не говоря ни слова, она схватила меня за руку и потянула наверх. — Давай, нам нужно вернуться на лодку, пока прилив не стал слишком сильным, — сказала она. — Именно это я и пыталась тебе сказать! — огрызнулась я. Не обращая внимания на мой ответ, она потянула меня обратно в направлении вечеринки. Я обернулась, чтобы убедиться, что Майло тоже идет, но когда оглянулась через плечо, его уже не было. Я вцепилась в одеяло, которое он мне дал, и в душе надеялась, что снова увижу его на яхте. Набегающие волны приближались к берегу, гася последние тлеющие угли костра. Пора было двигаться, иначе нам придется возвращаться к яхте по опасно глубокой воде. Вода теперь доходила мне почти до бедер, и я крепко держала МакКензи за руку, пока она вела меня вперед, но ее спотыкание вызывало у меня беспокойство. Глядя вниз, на воду, я была благодарна большому фонарю на носу яхты, который освещал полностью погруженную в воду песчаную отмель. Я пыталась отогнать кошмары, пока холодная вода щекотала кожу. Все зааплодировали, когда последний человек поднялся по трапу обратно. Мы подождали еще немного, чтобы начался прилив. Без предупреждения МакКензи с гордостью достала из рюкзака свой «Полароид». |