Онлайн книга «Из бурных волн»
|
— Если это сработает, — сказал он, следуя за мной. — Я умру. — Я думала, ты сказал, что ты уже мертв. — Да, но я… — Казалось, он не смог закончить фразу. — Думал, что просто уйду навсегда. — Ты хочешь, чтобы проклятие было снято? — спросила я. — Конечно. — Он не колебался. — Я просто надеюсь, что на той стороне для меня есть хоть какая-то надежда. Не знаю, какое милосердие есть для пирата. — Что ж, я буду молиться за тебя, — пошутила я, чувствуя себя с ним необычно дерзкой, и не могла понять почему, но я не возражала против этого. Дойдя до кромки волн, я опустилась на колени. Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Майло не наблюдает за мной, вытащила ожерелье из тайника, стараясь, чтобы он не заметил, где его прятала. Здесь, в лунном свете, чешуйки на ожерелье искрились жемчужными переливами. Даже если это и не было волшебством, выглядело оно, безусловно, соответствующе. — Готов? Майло кивнул. Я опустила ожерелье в воду, стараясь не выпускать его из рук. Оглянулась на Майло, который стоял с закрытыми глазами и выглядел почти испуганным из-за неопределенности того, что с ним должно было случиться. И приготовилась на случай, если случится что-то невероятное. В конце концов, я никогда раньше не снимала проклятий. 10. Задраить Люки Я подержала чешуйки под водой, по крайней мере, минуту или две, но ничего волшебного не произошло. Плеск волн даже не изменил своего ритма. Просто ничего. — Не думал, что это сработает, но надеялся. — Он подошел и опустился на колени рядом со мной. Я быстро вытащила ожерелье из воды и крепко сжала его. Я почувствовала себя немного Голумом из «Властелина колец» из-за своей особой потребности защищать ожерелье. — Спокойнее. — Тихий голос Майло был нежным, но игривым. — Я же сказал, что не причиню тебе вреда. — Я хочу помочь тебе, — произнесла я, — правда, но не могу расстаться с этим ожерельем. По крайней мере, пока. Думаю, оно мне нужно для чего-то. Думаю, можно сказать, для того, чтобы снять мое собственное проклятие. Я встала с колен на песок, где села, скрестив ноги крест-накрест, подальше от текущей воды. Майло присоединился ко мне и встал напротив, лицом ко мне. — Твое собственное проклятие? — Скажем так, думаю, что должна беречь его. Иначе не знаю, что произойдет. Мама, она… она не совсем здорова, и думаю, что в этом ожерелье может быть что-то такое, что поможет ей. И мне. Если эти кошмары продолжали возвращаться. — Хм. — Он подпер подбородок рукой и прищурился. — Понимаю. — Так почему бы тебе просто не убить меня или что-нибудь в этом роде и не забрать чешую? Без обид, но разве пираты не похожи на безжалостных убийц? — Я не смогла удержаться от вопроса. — Я не убийца. — Плечи Майло напряглись, и он выпрямился, словно готовый защищаться от нападения. — Но если русалка прокляла вашу команду за то, что они поймали ее, значит, ты помогал в этом. — Слова прозвучали подозрительно, когда я еще раз обдумала эту историю. Майло стал еще более агрессивным. — Я никогда не хотел в этом участвовать. Клянусь. Признаю, что совершил несколько достойных сожаления поступков ради Вальдеса. Я хотел остановить его, но было невозможно бросить вызов такому капитану, как он. — Похоже, ты был напуган. — Ты ничего не знаешь обо мне, Катрина. — Внезапно его слова прозвучали как лед, что сильно контрастировало с мягкостью, которую я так привыкла слышать. — Мы все сожалеем. Не притворяйся, что это не так. |