Книга Соль и тайны морской бездны, страница 69 – Эбби-Линн Норр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Соль и тайны морской бездны»

📃 Cтраница 69

Эта женщина мне незнакома, и она беззащитна. В другой жизни, в другое время она могла быть подругой мне или моей матери. Учитывая природу заклятья, она либо морийка, либо атлантка. Но на сирену не похожа. На коже пятнышки и вены, как у человека. И она спит в сердце Атлантиды. Так не значит ли это, что она, скорее всего, атлантка?

Подождите-ка минутку. Я чуть отодвинулась и сделала вдох.

Для чего этой женщине обрекать себя на вечное заточение внутри огромного кристалла? Разве не логичнее предположить, что она не является автором или причиной заклятья, но, возможно, имеет к нему какое-то отношение? Значит, если наложила его не она, тогда кто? Или же она является источником заклятья и добровольно отдала себя в эту большую голубую тюрьму, чтобы… чтобы что? Питать заклятье? Поддерживать его?

В растерянности я переминалась с ноги на ногу.

Я не могла убить эту женщину, не будучи уверенной в том, что это положит конец заклятью. Вдруг это ошибочное решение и только осложнит все?

«Нож» выскользнул у меня из руки, упал на пол между мной и спящей женщиной и разлетелся на тысячи мелких осколков. Частицы аквамарина брызнули в разные стороны, ударялись о мои ботинки, застряли в волосах женщины, попали ей на лицо и руку, усыпали одежду.

Глаза женщины открылись. Очень темные, почти черные. Она ощерилась, и ее лицо напомнило мне какую-то жуть из кошмарного сна.

В испуге я завопила, собираясь вскочить. Сердце бешено подпрыгивало в груди.

Ее рука с быстротой молнии метнулась ко мне, пальцы сомкнулись вокруг моего запястья, а из глотки вырвался странный свист. Еще никогда в жизни мне не доводилось слышать подобного звука от живого существа. Мне снова не удалось сдержать испуганного крика.

Я рванула руку, пытаясь освободиться и встать на ноги. Мне хотелось лишь одного: поскорее убраться подальше.

Хватка женщины оказалась крепкой, она держала меня, словно тиски. Я потащила ее за собой, подняв на ноги, и она заковыляла за мной. Под моими ботинками хрустели осколки.

– Освободи меня, – выдохнула она. Я взглянула ей в лицо: уже не такое жуткое и перекошенное. Там, где секунду назад я видела зло, теперь ясно читались отчаяние и страх. – Ты должна освободить меня. Для этого ты здесь.

– Пусти меня, – ответила я. Мой многоуровневый сиренский голос дрожал от страха и гуляющего в крови адреналина.

– Ты должна, – повторила она, будто не услышав меня – конечно, атланты невосприимчивы к голосу сирен. Ее рука сжалась, нижняя губа задрожала. – Ты должна, для этого ты пришла.

Я ухватилась за ее пальцы и высвободила свое запястье, с облегчением отметив, что сил на это у меня оказалось достаточно. Ее способности или намерения мне были неведомы. Сердце испуганным кроликом металось в груди. Мы с этой атланткой заперты внутри огромного аквамарина без возможности выйти.

Женщина посмотрела на мое запястье, которое я только что избавила от ее хватки, и ее темные глаза расширились. Возможно, она считала себя сильнее. Я вздохнула, чтобы успокоиться, и беззвучно велела себе хотя бы сделать вид, будто именно я контролирую ситуацию. Нас повсюду окружали острые как бритвы осколки аквамарина. Мы обе при желании могли воспользоваться смертоносным оружием.

– Кто ты? – спросила я, отступив назад.

Рука женщины медленно опустилась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь