Онлайн книга «Игры, в которые играют боги»
|
– Разрешение получено, – говорит третий голос, более хриплый и грубый, и третья морда поднимается. Я смотрю на пса. Три голоса. У каждой головы своя личность. Наверное, с моей стороны должны последовать сомнения и колебания, но здесь же Аид, так что серьезно, что может пойти не так? Я делаю шаг к Церберу, который наклоняет ко мне все три головы. – Лайра. – Аид хватает меня за локоть. – Я же сказал… – Он сказал: мне можно. – Он сказал… – Аид переводит взгляд на Цербера. – Предатель. – Почему предатель? – Я поднимаю брови. – Он говорит только со мной. – Аид покачивается с пятки на носок. – И с Хароном. Паромщиком, что перевозит души мертвых через реку Стикс за монеты. Этот маленький факт возвращает меня в реальность. Пока мы спорили, я на секунду забыла, кто такой Аид на самом деле. Царь Нижнего мира с чудовищем в качестве домашней зверушки и мрачный жнец у дверей. – Цербер, скорее всего, чует меня на тебе, – говорит Аид. Я хмурюсь: – Чует тебя? – Мой дар. – Его взгляд падает на мои губы, и бог с тем же успехом мог провести по ним подушечкой большого пальца. О. Точно. Это. Я чуть не поднимаю руку и не касаюсь пощипывающих губ, но умудряюсь остановиться. Аид смотрит. – Я говорю с ней потому, что я ей нравлюсь, – кажется, говорит правая голова, потому что она наклоняется вперед. – Она назвала меня потрясающим. Я никому никогда не нравлюсь, кроме тебя, – это башка с высунутым языком. Ворчливая голова ничего не говорит – видимо, она самая молчаливая из троицы. – Ну да, с ее инстинктом самосохранения явно что-то сильно не так, – говорит Аид. – Ее тянет к опасности. – Прекрати. – Я притворно прихорашиваюсь. – Я из-за тебя покраснею. Я подхожу к Церберу, который шлепается на брюхо. Я мысленно даю имена его головам. Цер – та, которая главная, будет как будто «сэр», Бер – ворчливая, похожая на Борея и такая же суровая, и Рус – для дурашливой: ей просто пойдет. Церберус – так его называют на латыни. Я тянусь и чешу его за ухом той головы, которую считаю дурашливой, – слева. – О боги, ты такой мягкий! – А чего ты ожидала? Кожаной чешуи? – Язык Руса вываливается из пасти в собачьей ухмылке, а его дыхание пахнет серой. Я бросаю взгляд на Аида, который наблюдает за нами с отрешенным раздражением, и не могу сдержать смех. – О боги. – Что еще? – Тон у него сухой, как трут. – Сходство просто необыкновенное. – Я перевожу взгляд между ними, поглаживая подбородок и притворяясь, что изучаю их, как произведения искусства. – С такой хмурой физиономией ты мог бы сойти за одну из голов Цербера. Вы практически четверняшки. – Очень смешно, – цедит Аид. Цер кладет морду на лапы. – Забудь. Я гораздо симпатичнее. Выражение на лице Аида становится еще более кислым, и я снова смеюсь: – Точно. Бог смерти взирает на своего адского пса. – Посмотрим, кто получит лишнюю корову перед сном. Я корчу рожу. – Ты ешь коров перед сном? – спрашиваю я Цербера. – А ты нет? – все три разом. – А они мертвы, когда ты… – А разве это было бы весело? – фыркает Бер. Я поднимаю руку: – Не хочу знать. – Не волнуйся, – говорит Цер. – Это хищные коровы, они могут сопротивляться. Я даже не знаю, что сказать на это. – Наверное, у всех свои привычки. Еще один лающий смешок окатывает меня серным дыханием. – Можно мы ее оставим? – спрашивает Рус у Аида. |