Книга Ониксовый шторм, страница 104 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 104

Верь только Мире.

С любовью,

папа.

Я перечитывала письмо раз за разом, заучивая текст одновременно с тем, как терялась в догадках. Откуда он знал торговку в Деверелли? «Ищешь оружие…» Он знал об Андарне? О ее роде?

Впервые в жизни я подумала, что, возможно, знала отца намного хуже, чем казалось.

Нарелла Ансельм. Я передала это Тэйрну и Андарне.

«В безопасности за пределами действия магии?» – спросила я, складывая письмо и закрывая книгу.

«За пределами Континента магии нет. Вот почему мы, драконы, остались здесь, – ответил Тэйрн. – Вот почему удивительно, что ириды покинули наши берега».

«Я знаю, что нужно взять с собой», – добавила Андарна.

«Я пришел к тому же выводу, – проворчал Тэйрн, – но не желаю тратить время на детские сказки».

«Ты правда думаешь, что твой род лучше всего искать на островах?» – спросила я.

«Я думаю, это лучше, чем мотаться по северу, пока не умрем», – ответила Андарна.

«Согласен, – подал голос Тэйрн. – Если капитан так уверен, пусть разделит отряд, но мы летим в Деверелли».

Кто-то постучал.

Я вздрогнула, потом быстро закрыла замок на книге, сунула ее под подушку и только после этого подошла к двери и открыла.

На пороге в расстегнутой летной куртке стоял Ксейден, вцепившись руками в оба косяка и склонив голову.

Моя мгновенная радость тут же погибла под обломками логики. Его логики.

– Что ты делаешь? – прошептала я, заглядывая за его спину и проверяя, нет ли кого-нибудь в коридоре, не донесут ли на нас.

– Ты его любила? – Это был не вопрос, а тихий рык.

– Тебя здесь заметят!

– Ты. Его. Любила? – Ксейден поднял голову и пронзил меня взглядом, для которого «дикий» – слишком мягкое описание. – Я должен знать. Я справлюсь. Но я должен знать.

– О, ради Амари. – Я схватила его за куртку и втянула в комнату, и он взмахнул рукой, закрывая за собой дверь. Громкий щелчок сказал мне, что она теперь заперта. – Я была с Холандом много лет назад.

– Да, уж это я заметил. – Ксейден кивнул с мучительно хмурым видом. – Я заметил многое, о чем он думал.

Я моргнула:

– Но твоя печать работает не…

– Ты его любила? – повторил он.

– Твою мать. – Я уронила руки. – Да ты ревнуешь.

– Да, любимая моя, я ревную. – Он обхватил меня за талию и придвинул к себе. – Я ревную к твоим доспехам, которые тебя защищают, когда не могу я; к твоим простыням, которые ласкают твою кожу каждую ночь, и к кинжалам, которые трогают твои руки. И уж когда принц нашей страны входит на мой урок и заговаривает с женщиной, которую я люблю, так, будто знаком с ней весьма тесно, а потом имеет наглость пригласить ее на свидание у меня на глазах, – естественно, что я ревную. – Мы стояли вплотную.

– И впечатываешь его в стену? – Я провела ладонями по холодной коже его шеи, погладила ледяные щеки: он явно долго пробыл на улице.

– Я же предупреждал. – Взгляд Ксейдена буквально пробуравил меня, и мое сердце екнуло. – Еще в Аретии, помнишь? Сразу после того, как посадил тебя на мой трон, раздвинул эти красивые бедра…

Я провела большим пальцем по его идеальным губам:

– Помню.

Как помнило и мое тело, по которому тут же разлилось тепло.

Он куснул подушечку моего пальца, и я убрала руку.

– Я предупреждал, что буду ревновать и надеру ему зад. Может, я изменился, но, когда речь заходит о тебе, я все еще человек своего слова.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь