Книга Ониксовый шторм, страница 132 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 132

– А может, он просто любит Вайолет и поэтому не ведет себя при ней как сволочь, – сказала Мира, приглядываясь к озабоченному деверелльцу, который поспешил скрыться в лавке портного, как только нас увидел, и затащил за собой подругу. – Пожалуй, мы тут заметнее, чем мы думали.

– Мы единственные в черном, – пробормотала я.

– Огненосцы! – Какой-то человек швырнул в нас обвинение на общем языке, а потом захлопнул дверь так, что стекла в окнах зазвенели.

– Как грубо. – Ридок поерзал на седле.

– И неправильно, – пробормотала Кэт. – Кое-кто здесь только усугубляет эмоции, а не сжигает дома дотла.

Я хмыкнула, пряча смешок, но Ридок фыркнул на всю улицу.

Ксейден показался из лавки вместе с Даином и не спеша сошел на тротуар по трем каменным ступеням, убирая черный бархатный мешочек в передний левый карман формы.

– Это торговка редкими книгами, в двух улицах от нас выше по холму.

Я ошарашенно вернула ему поводья, и он быстро вскочил в седло.

– Не может быть, чтобы все было так просто.

– Может, – ответил Ксейден, похлопав по карману. – Валюта у нас разная, но драгоценные камни – это общий язык. – Он оглянулся через плечо. – Молодец, Аэтос.

– Это что, комплимент? Какого хрена происходит-то? – спросил Даин, тут же переводя взгляд на меня. – Ты его чем-то опоила?

Я покачала головой, и Дрейк дал нам сигнал отправляться.

«Огненосцы» – это слово летело в нашу сторону не раз, пока мы проезжали мимо рядов лавок в поисках дома, к которому отправили Ксейдена и Даина. На второй улице суеты оказалось намного меньше: здесь расположились более специализированные магазины. Остановившись перед домом с вывеской «Издания и истории», мы нашли у большого дерева достаточно места для лошадей. Сам магазин был двухэтажным, возведенным из серого камня двух оттенков и, в отличие от зданий ниже по улице, стоял наособицу, не соприкасаясь с домами вокруг. По размеру он выглядел таким же, как магазин, куда мы ходили в Коллдире с папой: чуть побольше библиотеки в квадранте всадников, но, конечно же, никак не мог потягаться с Архивами.

– Твоя очередь, – сказал Ксейден с земли, помогая мне спуститься.

Я перекинула ногу через шею вороной кобылы и опустилась ему в руки, заметив, как он не торопится выпускать мое тело.

Все это время он не отводил взгляда от моих глаз – и от жара в нем, жажды, что вспыхнула, когда мои руки скользнули по его груди, у меня захватило дух. Я по привычке потянулась к нашей связи, чтобы сказать, как хочу оказаться с ним в постели, но мои руки лишь скомкали его форму, когда я вспомнила, что здесь мы общаться не можем.

– Я скучаю по связи, – прошептала я раньше, чем смогла удержаться.

– Я тоже. Но тебе необязательно говорить, что ты думаешь, – прошептал Ксейден, и его руки соскользнули с моей талии на бедра. – Я и так все вижу в каждой черточке твоего тела. И глаза тебя тоже выдают с легкостью. – Под моими кулаками его сердце забилось чаще. – И так было всегда. Ты не представляешь, сколько раз я чуть не проигрывал в спаррингах, когда видел твой взгляд.

И он сказал это только сейчас? Когда я не могла затащить его в ближайшую комнату и запереть дверь? И вдруг последние шесть недель показались целой вечностью.

– Амари клянусь, сблизитесь еще на дюйм, и мне придется окатить вас из ведра, – предупредила Мира, развеивая чары.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь