Онлайн книга «Ониксовый шторм»
|
– Да. – Я вскинула подбородок. – Она предпочла остаться, когда ее сородичи покинули Конт… Амаралис, и мы их ищем. Итак, вы хотите поговорить с нами о союзе? – Мне любопытно, – произнесла Рослин и положила свой камень рядом с тарелкой. – Двое – за. Вы хорошо справляетесь. – Фарис усмехнулся. – К сожалению, решение должно быть единогласным, а я немного более… основателен в своем подходе. Скажите мне, если вы действительно ищете знания, то почему не поклоняетесь Гедеону? Почему бы вам не поселиться здесь, среди тех, кто ищет мудрость, а не союз? Нашим библиотекам нет равных, а наши академии служат обучению и культуре, а не смерти. – Меня учили, что нужно не молиться мудрости, а заслужить ее. Как бы мне ни хотелось воспользоваться вашей библиотекой, она не представляет для меня ценности, если только не содержит информации о вэйнителях. – Я пожала плечами. – Я не собираюсь прятаться на острове, пока людей, которых я люблю, ждет смерть. Дверь за спиной Фариса снова открылась, в комнату заглянул слуга: – Сэр, вы готовы к десерту? – Мы готовы, – ответил Фарис, и слуга скрылся на кухне. – Пожалуйста, скажи мне, что ты нашел применение всему этому шоколаду, который Талия запасала неделями. Клянусь, она скупила все приходящие партии, а ты знаешь, какая это редкость, – взмолилась Наири, но спустя мгновение уже поджала губы и выпрямилась на стуле. – Хотя я не уверена, что сегодня мне хочется сладкого. – Мне тоже, – согласилась Рослин, похлопав себя по животу. – Какую же информацию ты ищешь? – подтолкнул меня Фарис, и его улыбка стала еще шире. – Может быть, оружие, способное их уничтожить? – Она сама – такое оружие, – заметил Ксейден, когда двери вновь открылись. Фарис пристально взглянул на меня, а вошедшие слуги расставили перед нами блюда. Твою мать. Серебряные вилки рядом с идеально нарезанными кусками шоколадного торта. Рука Ксейдена застыла. – Это все еще твой любимый? – Талия не могла скрыть волнения. – Я знаю, твой день рождения только в конце месяца, но ты здесь сейчас. Ксейден разглядывал торт с таким видом, с каким Холанд смотрел на голову Анны. – Филлис, – окликнул Фарис одну из служанок, пока они возвращались на кухню. – Кажется, у нас четверых нет вилок. – Конечно. Я немедленно их принесу, – ответила женщина, и дверь за ней закрылась. – Пожалуйста, не ждите нас, – махнул нам Фарис. – Шоколад – редкое угощение так далеко от Деверелли. И Талия копила его неделями. Мой разум лихорадочно заработал. Неделями. Она знала, что мы прилетим. «Я предпочитаю подход Деверелли к союзу», – сказала королева Марлис. Кортлин, должно быть, связалась с остальными островами. Талия знала, что Ксейден явится. – Если он тебе больше не нравится, я пойму. – Голос Талии дрожал. – Я прожила вдали от тебя больше времени, чем провела с тобой, и я знаю, что вкусы людей могут меняться. В конце концов, ты уже взрослый. Но на случай, если твои вкусы все же не изменились, мы перепробовали четыре рецепта, и мне кажется, что этот ближе всего к тому, что мы готовили в Аретии. Ты любил пробираться на кухню, пока кухарки еще готовили… – Я помню. – Ксейден встретился с матерью взглядом. – И он по-прежнему мой любимый. Та сцена на пляже, где она разыграла удивление, была… ложью. У меня скрутило живот. Что-то было не так. Что-то было серьезно не так. Я упустила какую-то деталь, которую не имела права упускать. |