Книга Ониксовый шторм, страница 204 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ониксовый шторм»

📃 Cтраница 204

– Да. – Я вскинула подбородок. – Она предпочла остаться, когда ее сородичи покинули Конт… Амаралис, и мы их ищем. Итак, вы хотите поговорить с нами о союзе?

– Мне любопытно, – произнесла Рослин и положила свой камень рядом с тарелкой.

– Двое – за. Вы хорошо справляетесь. – Фарис усмехнулся. – К сожалению, решение должно быть единогласным, а я немного более… основателен в своем подходе. Скажите мне, если вы действительно ищете знания, то почему не поклоняетесь Гедеону? Почему бы вам не поселиться здесь, среди тех, кто ищет мудрость, а не союз? Нашим библиотекам нет равных, а наши академии служат обучению и культуре, а не смерти.

– Меня учили, что нужно не молиться мудрости, а заслужить ее. Как бы мне ни хотелось воспользоваться вашей библиотекой, она не представляет для меня ценности, если только не содержит информации о вэйнителях. – Я пожала плечами. – Я не собираюсь прятаться на острове, пока людей, которых я люблю, ждет смерть.

Дверь за спиной Фариса снова открылась, в комнату заглянул слуга:

– Сэр, вы готовы к десерту?

– Мы готовы, – ответил Фарис, и слуга скрылся на кухне.

– Пожалуйста, скажи мне, что ты нашел применение всему этому шоколаду, который Талия запасала неделями. Клянусь, она скупила все приходящие партии, а ты знаешь, какая это редкость, – взмолилась Наири, но спустя мгновение уже поджала губы и выпрямилась на стуле. – Хотя я не уверена, что сегодня мне хочется сладкого.

– Мне тоже, – согласилась Рослин, похлопав себя по животу.

– Какую же информацию ты ищешь? – подтолкнул меня Фарис, и его улыбка стала еще шире. – Может быть, оружие, способное их уничтожить?

– Она сама – такое оружие, – заметил Ксейден, когда двери вновь открылись.

Фарис пристально взглянул на меня, а вошедшие слуги расставили перед нами блюда.

Твою мать.

Серебряные вилки рядом с идеально нарезанными кусками шоколадного торта.

Рука Ксейдена застыла.

– Это все еще твой любимый? – Талия не могла скрыть волнения. – Я знаю, твой день рождения только в конце месяца, но ты здесь сейчас.

Ксейден разглядывал торт с таким видом, с каким Холанд смотрел на голову Анны.

– Филлис, – окликнул Фарис одну из служанок, пока они возвращались на кухню. – Кажется, у нас четверых нет вилок.

– Конечно. Я немедленно их принесу, – ответила женщина, и дверь за ней закрылась.

– Пожалуйста, не ждите нас, – махнул нам Фарис. – Шоколад – редкое угощение так далеко от Деверелли.

И Талия копила его неделями. Мой разум лихорадочно заработал.

Неделями. Она знала, что мы прилетим.

«Я предпочитаю подход Деверелли к союзу», – сказала королева Марлис.

Кортлин, должно быть, связалась с остальными островами.

Талия знала, что Ксейден явится.

– Если он тебе больше не нравится, я пойму. – Голос Талии дрожал. – Я прожила вдали от тебя больше времени, чем провела с тобой, и я знаю, что вкусы людей могут меняться. В конце концов, ты уже взрослый. Но на случай, если твои вкусы все же не изменились, мы перепробовали четыре рецепта, и мне кажется, что этот ближе всего к тому, что мы готовили в Аретии. Ты любил пробираться на кухню, пока кухарки еще готовили…

– Я помню. – Ксейден встретился с матерью взглядом. – И он по-прежнему мой любимый.

Та сцена на пляже, где она разыграла удивление, была… ложью. У меня скрутило живот. Что-то было не так. Что-то было серьезно не так. Я упустила какую-то деталь, которую не имела права упускать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь