Книга Железное пламя, страница 156 – Ребекка Яррос

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Железное пламя»

📃 Cтраница 156

– На следующей неделе, – кивнул Ксейден. Сжав кулаки, он смотрел, как Варриш проводит меня мимо остальных членов отряда. «Вайоленс, помни! Лишь твое тело хрупкое. А саму тебя, твою суть не сломить».

«Не сломить», – повторяла я про себя, пока профессор Грейди уводил нас прочь.

Иллюстрация к книге — Железное пламя [i_026.webp]

Глава 23

Процессы, которые проходят за закрытыми дверьми для того, чтобы превратить молодых кадетов в полноценных всадников, способны вывернуть желудок даже самым стойким. Тем, кто склонен к тошноте, не стоит любопытствовать.

Майор Афендра. Руководство для драконьих всадников (запрещенное издание)

«Ключ – в ящике моего стола».

До смешного банальная фраза, но тем не менее именно ее мне потихоньку сообщили после того, как мы прошли на тренировочную площадку. Вход в нее оказался так хорошо спрятан в скале под стенами квадранта всадников, что я ни разу его не замечала за все те годы, что жила здесь. До него на удивление легко было добраться с учетом его предназначения.

Прихожая лишенной окон, охраняемой пещеры оказалась не так уж и плоха по меркам пыточных камер. Она могла бы даже сыграть роль небольшого кабинета. Центр помещения занимал большой деревянный стол, по одну его сторону стоял стул с высокой спинкой, по другую – еще два. Нас разоружили еще при задержании, и наше оружие заняло приличную часть столешницы.

Но пожалеть о съеденном завтраке меня заставили два следующих помещения. Обе двери были усилены сталью, в обеих – зарешеченные оконца, в настоящий момент прикрытые стальной заслонкой.

– Всем вам сообщили секретную информацию, которую вы должны сохранить, – сказал профессор Грейди, проведя нас в правое помещение. Центр куполообразной комнаты занимали поцарапанный деревянный стол с шестью стульями рядом, а вдоль каменных стен выстроились пять деревянных кроватей без матрасов. Я отчаянно понадеялась, что закрытая дверь в стене ведет в уборную, в противном случае ситуация в течение этих двух дней будет весьма неловкой.

– Присаживайтесь. – Грейди пригласил нас за стол.

Все подчинились, и деревянные ножки стульев скрежетали по каменному полу, пока мы занимали места, справляясь без помощи рук. Мы с Рианнон сели напротив Сойера и Ридока.

– Пока что мы находимся в учебной обстановке. Помните, что это значит? – Профессор Грейди возник за спиной Сойера и моментально развязал ему руки.

– Это значит, что мы еще не действуем по сценарию, – ответила Рианнон. – И можем задавать вопросы.

– Правильно. – Профессор перешел к Ридоку и повторил свои манипуляции. – На самом деле цель этого упражнения заключается в том, чтобы помочь вам пережить плен, – заверил он. – Эти два дня несут исключительно учебную функцию. – Он перешел ко мне и с неожиданной мягкостью развязал веревку. – Это оценка.

– Чтобы вы знали, на какие кнопки нажимать в реальной ситуации? – пробурчал Ридок, потирая запястья.

– Именно, – улыбнулся профессор Грейди. – Будет ли это весело? Ни капельки. Собираемся ли мы проявить к вам снисхождение? И не мечтайте. – Как только мои руки обрели свободу, он перешел к Рианнон. – Вице-комендант Варриш, похоже, заинтересовался вашим отрядом. Вне всяких сомнений, из-за того, представительницу какой семьи мы имеем тут в лице кадета Сорренгейл. Так что, похоже, к сожалению, в этой ситуации оценивать будут нас всех.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь