Онлайн книга «Сокрытая сталь»
|
— Какого хрена? — Миранда, это детектив Гвен Робинсон, — сказал Коннор. — Никто из нас не хочет, чтобы здесь присутствовали ЧДП, но мы хотим, чтобы твоя история, твои травмы были задокументированы. И я хочу, чтобы это было официально, чтобы мы могли покончить с этим. Миранда настороженно переводила взгляд с него на меня и на Гвен, затем с хмурым видом кивнула. — Хорошо. — Мисс Митчелл, — произнесла Гвен, присаживаясь за кофейный столик напротив Миранды, и ее взгляд скользнул к ее ране. В ее глазах промелькнуло как раз так необходимое сочувствие. — Мне жаль, что на вас напали. — Она достала из кармана небольшой серебряный диктофон и показала его. — Я запишу этот разговор, хорошо? Так мне не придется делать пометки или просить вас повторить то, что я не успеваю записать. — Хорошо, — с осторожностью ответила Миранда. Гвен кивнула, нажала на диктофон, пока он не загорелся зеленым, и положила его на кофейный столик рядом с собой. — Расскажите мне, что произошло сегодня вечером. — Придурок-вампир с серебряным кинжалом, — сказала Миранда, стиснув зубы, пока ей на руку наносили еще крема. — Я только вернулась с доставки. Слезла с мотоцикла, и он просто набросился на меня. У него был кинжал. Я блокировала удар, но он прорвал мою куртку и схватил меня за руку. Я чуть не упала на землю. Я сделала выпад, а когда вытащила свой клинок, он убежал. — Она посмотрела мимо других оборотней, направив свой взгляд на меня. — Он трус. — А где это произошло? — спросила Гвен. — А что? Вы мне не верите? Гвен выглядела озадаченной. — Конечно, я вам верю. Вы сказали, что вам удалось его зацепить — возможно, нападавший оставил кровь, ДНК, которые мы сможем отследить. — Снаружи бара. Недалеко от угла. — Отлично, — кивнула Гвен. — Это поможет. — Как он выглядел? — спросил Коннор. — Мистер Киин, — резко произнесла Гвен. — Я сама задаю вопросы. Он сдержанно кивнул. — Он был бледным, как привидение, — сказала Миранда. — Но я не видела лица. Он был одет в черное. Они всегда в него одеваются, — произнесла она, указывая в мою сторону. Гвен склонила голову набок. — Как вы узнали, что он бледный, если не видели его лица? — На нем не было перчаток. На нем была куртка с капюшоном и длинными рукавами. Но перчаток не было, — повторила она. «Значит, было достаточно светло, чтобы она могла различить тон его рук, но не могла разглядеть его лица?» — Поняла, — сказала Гвен. Если ей и показалось что-то странным в ответе Миранды, она не стала заострять на этом внимание. — Что произошло после того, как он напал на вас? — Как я уже сказала, он убежал. — В каком направлении? Она небрежно повела плечом. — Подальше от бара. Думаю, на юг. Я истекала кровью и не обратила внимания. — Вы еще не перекинулись, — сказала Гвен. — Как я понимаю, это могло бы помочь залечить раны. — Так и есть. Я хотела, знаете ли, сохранить улики. Гвен одобрительно кивнула, закинув ногу на ногу. Просто две женщины беседуют. — Это было умно. Очень умно. Итак, вы узнали что-нибудь о нападавшем? — Кроме того, что он вампир? — Ее тон был сухим, и несколько ее союзников рассмеялись. — Откуда ты это знаешь? — спросила я, и все взгляды в комнате обратились на меня. — Помни, где ты находишься, — сказал Габриэль низким и угрожающим голосом. Если бы я не знала, что Коннор его предупредил, то сразу бы выскользнула из комнаты. |