Онлайн книга «Колдовской час»
|
— У нас хорошая память, — согласилась она. — И я не забуду твое предательство Стаи. — Дети, — произнесла Джорджия, входя в комнату с бутылкой вина, которую нашла Миранда. Слово было отчасти вопросом, отчасти предупреждением, и магия между Мирандой и Коннором разлетелась вдребезги, как стекло. — Присаживайтесь, — сказала Джорджия, на этот раз мягче, и мы все переместились к столу. Я последовала за Коннором и села рядом с ним. Джорджия заняла место во главе стола, Уэс и Кэсси с другой стороны рядом с малышом. Когда расселись Миранда, Алексей и Карли, Джорджия посмотрела на Коннора. — Ты хочешь что-нибудь сказать? — По поводу еды? Она с трудом сдержала улыбку. — По поводу этого события. — О, хорошо. — Он положил руки на стол, обвел всех взглядом и остановился на Уэсе и Кэсси. — Я уже вас поздравил, так что просто скажу, что мы рады праздновать здесь вместе с вами. Это очень важное событие, когда в Стае появляется новый член. И особенно, когда новый член семьи. — Значит, плюс один волк в его поддержку, — пробормотал Алексей, и все засмеялись. — Это помогает, — признал Коннор с теплой улыбкой. — Но это не единственная причина. Семья есть семья; семья очень важна. Приятно быть здесь с вами, и мы признательны за теплый прием. Миранда протестующе кашлянула. — Очень тонко, Миранда, — тихо сказал Коннор ровным голосом. Она лишь закатила глаза и отвернулась. — Мы за это признательны, — снова произнес он, глядя на Джорджию. — И за еду. Так что давайте есть. — Правильно, — сказала Джорджия, и мы все подняли свои бокалы. Думаю, никто из них не просто так не поднял «Альфа Стаут». * * * На ужин было одно изумительное блюдо за другим. Курица была сочной и идеально сдобрена маслом и специями. Еще были теплые дрожжевые булочки, морковь и спаржа, а также запеканка с сыром и картофелем, посыпанная хрустящими картофельными шариками. «Если это горячее блюдо, то я в деле». И я в полной мере почувствовала себя ребенком своей матери. Разговор тек плавно, от новостей Гранд-Бэй к известиям от Стаи из Чикаго, к весьма вежливым вопросам о моих родителях и Доме Кадогана. — Идея жить в гигантском общежитии всегда казалась мне неблагонадежной, — сказала Джорджия, накалывая спаржу на вилку. — У Мастеров и Послушников особые отношения, — произнесла я. — Своего рода связь, которая делает их больше похожими на семью, чем на соседей. — От этого лучше? — спросил Уэс. — Это все равно, что жить дома с родителями. — Он одарил Джорджию широкой улыбкой. — Очень смешно, сынок. Может, тебе стоит съездить в гости к вампирам. Посмотреть, как они живут. Он посмотрел на меня. — Это возможно? — Наверное, да. Если только ты не боишься клыков. Когда ужин подошел к концу, а Карли извинилась и вернулась в пекарню, Коннор отодвинул свою тарелку и задумчиво сделал глоток «Альфа Стаута», попробовать который он наконец-то сумел уговорить некоторых из них. Только чикагские оборотни — Миранда и Алексей — поддержали его, а Алексей осилил лишь полстакана. — Не хочу портить прекрасный вечер, — произнес Коннор, — но я хотел бы поговорить о Лорене. — Поговорим, — согласилась Джорджия, взяла с тарелки картофельный шарик и сунув его в рот. — Кто-то же должен. Коннор посмотрел на Кэсси и Уэса. — Мне жаль поднимать этот вопрос, но его оставили на инициации. У вас ни с кем не возникали разногласия? |