Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
*** — Как вы себя чувствуете, Кириан? Вы кажетесь еще более бледным, чем вчера, — поинтересовалась самочувствием поникшего графа. При свете, его внешность была ещё более болезненной, а руки дрожали вовсе не от злости или усталости. — Всё в порядке, Анна. Я пью порошок лекаря, это должно сработать, — натянув улыбку, Кириан поставил чашку и неумело попытался позавтракать. В столь плачевном состоянии я видела графа впервые, и внутри заворочалось противное чувство жалости. — У вас жар, — заметила, как на лбу супруга выступила испарина. Кириан вздохнул и отложил приборы, которые скорее мешали ему поесть, чем помогали. Мужчина пытался соблюдать этикет за столом, и давалось ему это непросто. — Это пройдёт, вам не стоит беспокоиться, — неубедительно произнес. Вздохнув, я закатила глаза и кивнула Тоби, который топтался у окна и настороженно посматривал в сторону моего мужа. Слуги недолюбливали Кириана после всего, что он творил в особняке. И, похоже, считали своим долгом охранять хозяйку даже от собственного мужа. Такая забота умиляла. — Тоби, попроси Кики приготовить отвар от жара и принести таз с травами и полотенце. Мистер Баксли задержится у нас на время, пока не поправится, — приказала парню. Я снова совершаю глупость, определённо делаю глупость, позволяя эмоциям и нездоровой привязанности к молодому ловеласу затмить голос разума. Но я убеждала себя, что это всего лишь из чувства благодарности. Граф получил ранение из-за меня, и помочь ему оправиться было бы правильно. Глупо, но благородно. — Вам не стоит, — попытался возразить Кириан. Игнорируя слабые попытки мужчины сопротивляться, я подошла и приложила ко лбу прохладную ладонь. Прикрыв глаза, супруг оперся на спинку стула и шумно выдохнул. — Я не желал обременять вас своим присутствием, Анна. Лишь убедиться, что вы в порядке и в курсе того, что происходит, — тихо прошептал. — Кириан, вас отпустили с жаром или вы сбежали? — повторила я свой вчерашний вопрос. Слабо улыбнувшись, граф посмотрел на меня из-под темных ресниц. — Отпустили, Анна, дали порошок и отпустили. Я вполне мог соблюдать постельный режим в доме брата: пить порошок и спать, как делал в госпитале, — тихо ответил. — Но вместо этого, вы нашли экипаж и шесть часов ехали на плантацию, чтобы рассказать мне, что происходит в городе, — покачала головой. Поглаживая горящую кожу супруга, я пропускала сквозь пальцы его отросшие растрепанные волосы, от чего Кириан довольно прищурился, прикрывая глаза. Мои руки были холодными, а лоб графа — неестественно горячим. — Двенадцать часов, и я сменил четыре экипажа. Если за мной следили люди Талтона, я мог привести их к вам. Этого не хотелось, — уточнил мужчина. От такого заявления я замерла и едва подавила желание стукнуть его тростью. — Это было безрассудно и глупо, в таком состоянии, — громко обругала мужа. — Да со мной такое бывает, — не стал отрицать Кириан, всё так же улыбаясь. Когда Кики принесла отвар, я распорядилась отнести его в спальню графа. После этого Юго и Сол отвели туда и моего безрассудного супруга. — Снимайте рубашку, Кики осмотрит рану и обработает. Это следовало сделать ещё вчера, — рычала на глупого самонадеянного мужчину. — Не рычите на меня, Анна. Я в порядке и сам могу обработать свою рану. Ваша служанка, судя по взгляду, скорее ядом меня напоит, чем лекарствами, — всё ещё грустно улыбаясь, шептал Кириан. |