Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 130 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 130

Именно граф сообщил мистеру Братту о своих подозрениях относительно моего деликатного положения. Как выяснилось, не зря.

Старый джентльмен собрал свои бутылки, которые разложил скорее по привычке, нежели для дела, обошёл кровать и натянул кривую улыбку.

— Поздравляю, мистер Баксли, — протянул он руку моему супругу.

Кириан продолжал ходить по комнате, а потом замер и так же криво улыбнулся.

— Благодарю, мистер Братт, надеюсь, мы не ошиблись, — сухо сказал граф, пожимая руку лекаря.

Но и после этого мистер Братт не спешил покидать комнату.

— Что-то ещё? — уловила я бегающий взгляд мужчины.

Он желал что-то сказать, но почему-то не решался.

— Вы можете говорить при моем супруге, — подбодрила мистера Братта.

Сминая ручку своего саквояжа, солидный джентльмен внезапно покраснел и опустил взгляд.

— Я собираюсь навестить губернатора. Если позволите? Он наверняка будет интересоваться вашим самочувствием, — несмело задал вопрос.

Кто бы сомневался, что Шон попытается всё разведать. Не удивлюсь, если он специально вызвал к своей супруге моего лекаря, чтобы узнавать всё не из записок, а с первых рук.

Что ж, всё равно он узнает, да и скрывать больше не было смысла.

Пусть лучше кузену обо всём расскажет лекарь. Это поможет ещё какое-то время избегать его визита.

— Да, пожалуйста. Больше нет смысла скрывать. Только прошу: скажите, что я не готова к визитам вежливости. Возможно, через несколько недель, — позволила мужчине доложить губернатору, тут же пытаясь избежать очередной лекции.

Уже несколько раз Шон присылал гневные записки с предупреждением о визите, но неизменно получал отказ.

Что-то подсказывало, что, услышав новости, он проигнорирует мою просьбу. Но я должна была попытаться.

— Я провожу. Кики оставила отвар, узнав о вашем визите, и несколько мешочков с травами, — замер у двери Кириан.

Ради трав Кики мистер Братт был готов навещать меня хоть ежедневно.

Вполне ожидаемо, старичок довольно запыхтел и поспешил покинуть спальню.

— Я скоро вернусь, Анна, — тихо произнёс Кириан.

От вида довольного лекаря, граф снисходительно улыбнулся и проводил гостя в столовую.

Оставшись в одиночестве, я приложила руку к животу.

Раньше этот момент представлялся мне совершенно иначе. Но, услышав слова мистера Братта, я не испытала радости или чего-то особенного. Не ощущала ничего необычного, да и реакция Кириана была вовсе не такой, как мне представлялось.

Граф был напряжен и заметно нервничал.

Мы никогда всерьез не обсуждали возможность появления ребёнка. Конечно, знали, что такое непременно случится. Глупо было надеяться на другой исход после того, как Кириан месяц ночевал в моей спальне в Эдисто.

И всё же мы никогда не обсуждали планы и что будет, когда ребёнок станет не чем-то отдаленным и призрачным, а вполне реальным.

Но вот нужные слова лекаря прозвучали, а мы с Кирианом совершенно не знали, как реагировать.

***

Поглощенная собственными переживаниями, я не сразу заметила тихие шаги супруга.

Очнулась только, когда комнату наполнил аромат пряных трав Кики и запах чего-то вкусного от повара, присланного Шоном.

— Кики снова сделала тебе чай. Выпей, а потом тебе стоит поесть, — прошептал граф, присаживаясь у кровати и накрывая мою руку своей.

— Похоже, отвары Кики всё-таки не понадобились, — тихо сказала, наблюдая за тем, как муж водит пальцами по моему животу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь