Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
Именно граф сообщил мистеру Братту о своих подозрениях относительно моего деликатного положения. Как выяснилось, не зря. Старый джентльмен собрал свои бутылки, которые разложил скорее по привычке, нежели для дела, обошёл кровать и натянул кривую улыбку. — Поздравляю, мистер Баксли, — протянул он руку моему супругу. Кириан продолжал ходить по комнате, а потом замер и так же криво улыбнулся. — Благодарю, мистер Братт, надеюсь, мы не ошиблись, — сухо сказал граф, пожимая руку лекаря. Но и после этого мистер Братт не спешил покидать комнату. — Что-то ещё? — уловила я бегающий взгляд мужчины. Он желал что-то сказать, но почему-то не решался. — Вы можете говорить при моем супруге, — подбодрила мистера Братта. Сминая ручку своего саквояжа, солидный джентльмен внезапно покраснел и опустил взгляд. — Я собираюсь навестить губернатора. Если позволите? Он наверняка будет интересоваться вашим самочувствием, — несмело задал вопрос. Кто бы сомневался, что Шон попытается всё разведать. Не удивлюсь, если он специально вызвал к своей супруге моего лекаря, чтобы узнавать всё не из записок, а с первых рук. Что ж, всё равно он узнает, да и скрывать больше не было смысла. Пусть лучше кузену обо всём расскажет лекарь. Это поможет ещё какое-то время избегать его визита. — Да, пожалуйста. Больше нет смысла скрывать. Только прошу: скажите, что я не готова к визитам вежливости. Возможно, через несколько недель, — позволила мужчине доложить губернатору, тут же пытаясь избежать очередной лекции. Уже несколько раз Шон присылал гневные записки с предупреждением о визите, но неизменно получал отказ. Что-то подсказывало, что, услышав новости, он проигнорирует мою просьбу. Но я должна была попытаться. — Я провожу. Кики оставила отвар, узнав о вашем визите, и несколько мешочков с травами, — замер у двери Кириан. Ради трав Кики мистер Братт был готов навещать меня хоть ежедневно. Вполне ожидаемо, старичок довольно запыхтел и поспешил покинуть спальню. — Я скоро вернусь, Анна, — тихо произнёс Кириан. От вида довольного лекаря, граф снисходительно улыбнулся и проводил гостя в столовую. Оставшись в одиночестве, я приложила руку к животу. Раньше этот момент представлялся мне совершенно иначе. Но, услышав слова мистера Братта, я не испытала радости или чего-то особенного. Не ощущала ничего необычного, да и реакция Кириана была вовсе не такой, как мне представлялось. Граф был напряжен и заметно нервничал. Мы никогда всерьез не обсуждали возможность появления ребёнка. Конечно, знали, что такое непременно случится. Глупо было надеяться на другой исход после того, как Кириан месяц ночевал в моей спальне в Эдисто. И всё же мы никогда не обсуждали планы и что будет, когда ребёнок станет не чем-то отдаленным и призрачным, а вполне реальным. Но вот нужные слова лекаря прозвучали, а мы с Кирианом совершенно не знали, как реагировать. *** Поглощенная собственными переживаниями, я не сразу заметила тихие шаги супруга. Очнулась только, когда комнату наполнил аромат пряных трав Кики и запах чего-то вкусного от повара, присланного Шоном. — Кики снова сделала тебе чай. Выпей, а потом тебе стоит поесть, — прошептал граф, присаживаясь у кровати и накрывая мою руку своей. — Похоже, отвары Кики всё-таки не понадобились, — тихо сказала, наблюдая за тем, как муж водит пальцами по моему животу. |