Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»
|
Взбудораженный кузен, уже около получаса ждал меня в гостиной и не принимал отказ. Ни слова Тоби, ни попытки Кириана спровадить гостя не увенчались успехом. Пришлось покинуть постель, спешно приводить себя в порядок и готовиться к долгой лекции от Шона Паркера. Я знала, о чём будет говорить губернатор. Что я поступила неразумно, отправив письмо, и сокрушаться о том, что не могу покинуть Чарльстон. Вышло почти так, как я думала. Только вместо гневной лекции, Шон встретил меня, и злого такой бесцеремонностью графа, довольной улыбкой. — У меня новости! — с порога объявил губернатор, наслаждаясь чаем и не став размениваться на приличия. — Судя по всему, хорошие и срочные, раз вы выдернули меня из постели, — ответила губернатору холодным тоном. Кириан помог мне дойти до дивана и сел рядом, приобнимая за плечи. Шон заметил незримую поддержку графа и почему-то оскалился. — Ооо, я знаю о вашем положении, Анна, а потому не стал писать. Решил поздравить и сообщить радостные новости лично, — не унывал губернатор. Казалось, его не волновала ни холодная встреча, ни явные намеки, что сейчас не время для визитов. — Не тяните, кузен. Что именно заставило вас оторваться от важных дел? — поторопила я мужчину. С лёгким прищуром он изучал меня, внимательно следил за рукой Кириана, которая поглаживала мое обнаженное плечо, и не спешил раскрывать причины визита, будто подбирал нужные слова. — Чарльза Талтона поймали! Думаю, такая новость стоит того, чтобы сообщить лично, несмотря на ваши попытки спрятаться, — довольно заявил губернатор. Кириан напрягся и привлёк меня ближе. — Вы уверены? — строго спросил мой супруг. Он задал тот же вопрос, который вертелся у меня на языке. Но я не решалась усомниться в словах родственника. Злобно засмеявшись, губернатор поднялся и принялся расхаживать по гостиной. — Абсолютно, мистер Баксли. Поэтому я тут. Ваша выходка с письмом, как ни странно, сыграла нам на руку. Как и ваша ПОПЫТКА спасти от скандала юную мисс Талтон, — высокомерно заявил Шон. Руки Кириана сжались на моих плечах, а сам граф задышал чаще. Не просто так Шон упомянул дочь бульдога. Похоже, слово “попытка” он произнес неслучайно. Оценивая реакцию Кириана на свои слова, губернатор злобно улыбнулся. Выходку на рождественском приеме, мистеру Баксли так и не простили. — Попытка? — задала я тот вопрос, который не решался озвучить граф. Глава 28. Репутация. Анна Баксли. — Попытка? — задала я тот вопрос, который не решался озвучить граф. Муж выдохнул и в благодарность коснулся губами моего плеча. Это было бы приятно, если бы внутри всё не кипело от злости. Опять эта особа возникла тенью. И Шон тоже хорош, он сказал это намеренно, но пока непонятно зачем. — Попытка, дорогая кузина, которая, к слову, помогла поймать отца мисс Талтон. Прежде чем сбежать далеко на север и попытаться покинуть континент, бульдог решил наведаться к дочурке. А его подельники в письме подсказали, где его искать. То ли они были настолько глупы, то ли не думали, что письмо окажется у нас, — довольно заявил Шон. Прохаживаясь по гостиной, он довольно скалился в ожидании благодарностей или ещё чего-то. Но мы с Кирианом лишь молча переглянулись. Письмо едва не сгубило меня и семью Кики. По этой причине, я не разделяла восторга кузена. |