Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 136 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 136

Внизу живота противно заныло от предвкушения, а дыхание участилось. Я даже глаза закрыла в ожидании поцелуя. Но Кириан медлил, продолжал водить рукой и чего-то ждал.

— Кириан? — наконец открыла глаза, понимая, что никаких поцелуев не последует.

Взгляд графа совсем не сочетался с его нежными поглаживаниями.

Кириан о чём-то напряженно думал.

— Ты не ответил, — по-своему перевела взгляд мужчины, и он вынырнул из собственных мыслей, вопросительно выгнув бровь.

— Что будет, если ты получишь письмо? — напомнила супругу.

— Ничего, Анна. Как я сказал губернатору, нас не касается дальнейшая судьба Британи Талтон. Её помолвки и свадьбы, письма и прочие уловки - это не стоит твоих волнений. Твой кузен поступил низко, я зол на него. Он мог унижать меня лично, но устраивать сцену и передавать тебе грязные, бесполезные сплетни - это недостойно джентльмена, — невозмутимо ответил Кириан.

Заправив мой локон за ухо, он даже не пытался отстраниться, всё так же обдавая лицо горячим дыханием с запахом жасмина.

— Не касается? Тебе совсем-совсем всё равно, что она выходит замуж? Или что жених неподходящий? Что ей будет плохо с ним? — задала вопрос почти как ребенок, и супруг ласково улыбнулся.

Покачав головой, граф смотрел на меня как на наивное дитя.

— Совсем-совсем всё равно, жена. И на свадьбу, и на невесту, и на жениха, и на всё, что связано с фамилией Талтон. Бульдога поймали, остальное меня не интересует, — всё так же уверенно заявил Кириан.

Но и теперь он не отстранялся, словно ждал следующего вопроса. И я не стала разочаровывать.

— А в чём тогда Шон не ошибся? — вспомнила я слова Кириана, от которых мир на мгновение померк и пошатнулся.

— С кем угодно другим, ты была бы женой приличного джентльмена, а не гуляки-картёжника. Тут Шон прав, — строго сказал Кириан и сел рядом, подкладывая подушку мне под спину.

— Но мне... — попыталась сказать, что другой супруг мне не нужен, но граф не позволил.

Приложив палец к губам, он покачал головой.

— Даже не думай, моя герцогиня. Я, может, и жалкий картежник, но совсем не дурак, и от такого сокровища, как ты, не откажусь, — произнес супруг и погладил мой живот. — Если родится девочка, я не хочу, чтобы она считала своего отца жалким. Или была как Эмма - никому не нужной бесприданницей из семьи мошенника.

— Она не будет. Ты забыл, что я совсем не бедная, Кириан. Моих денег хватит на приданое половине юных леди Чарльстона, если не всем, — тут же попыталась успокоить супруга, от чего его улыбка стала грустной, а взгляд более холодным.

— Я всё знаю, моя богатая герцогиня. Я не об этом. Я про сплетни. Те, которые старые матроны разносят по званым вечерам. Те, которые противно жужжат за спиной на балах. Те, о которых узнаешь от случайных знакомых или за игрой в карты, — муж перечислял все “прелести” высшего общества.

— У меня идеальная репутация, а с твоей что-то решим, — снова предложила выход.

Кириан тихо засмеялся и заключил меня в объятия.

— Моя всемогущая жена. Нет, со своей плачевной репутацией я буду разбираться сам. Дочь или сын, но моему ребёнку не будет стыдно произносить имя отца, — уверенно заявил.

Открыв рот, я хотела узнать, что именно задумал граф Баксли. Но коварный мужчина тут же закрыл его поцелуем.

Тело пронзила вспышка желания, и я неприлично застонала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь