Онлайн книга «Алиса в мире Драконов»
|
Там, где я вздохнула с облегчением, заметно напряглась Беатрис. Без труда я смогла рассмотреть, как дрогнула маска обиженной соблазнительницы, выдавая ее гнев. Дракон не поддался на манипуляцию, и герцогиня была не довольна. Лицо девушки исказилось в гримасе гнева, а взгляд устремился к приоткрытой двери. Не успев отойти дальше и скрыться в тени приемной, я встретила полный ненависти взгляд ведьмы. Лишь на мгновение наши глаза встретились, но этого было достаточно. Герцогиня Вере не была глупа и явно не просто так затеяла это представление. Она ждала зрителей, и я ее не разочаровала, но разочаровал Адриан, который отреагировал совсем не так, как от него требовали. Отшатнувшись, пришлось тихо покинуть приемную. Если герцогиня распахнет дверь в кабинет, то снова устроит представление. К этому я не была готова. Понимая, что провокация провалилась, Беатрис больше не смеялась, чем только подтвердила мои подозрения. Она ждала ревнивую Алисию и рассчитывала, что жена устроит истерику, заставив их с Герцогом Нави в весьма пикантной ситуации. Но просчиталась и тут. Никто так и не вломился в кабинет, и не стал выяснять отношения. Пусть я не знала, что за игру затеял Герцог Нави, но истерика тут точно не поможет. Схожесть ситуаций натолкнула на мысль, что прошлый раз дверь тоже оставили открытой не случайно. Но откуда Беатрис могла знать, что только недавно вернувшаяся Алисия спустится вниз? Она никак не могла знать, что мне захотелось пить, или могла? Вспомнив, что в этом мире кареты ездят без лошадей и кучера, а драконы открывают порталы прямо в доме, я вздохнула. Если верить Ричарду, меня сюда перенесла книга-артефакт и какая-то руна на груди. Неизвестно, на что еще способна магия. Только заняв свое место за столом, я вынырнула из очередного потока вопросов и обратила внимание, что в столовой стояло три набора приборов. В отличие от герцогини Вере, Адриан решил соблюдать приличия и пригласил даму на завтрак. Снова я не ошиблась: спустя несколько минут хмурый герцог Нави вошел под руку с герцогиней Вере. Беатрис натянула маску любезности, но даже она не могла скрыть то, что девушка недовольна. "Сегодня герцогиня Вере составит нам компанию," — объявил Адриан и помог даме занять подготовленное место. Улыбка герцогини из любезной превратилась в холодный оскал, как только женщина посмотрела на свою соперницу. Наверное, только в этом странном мире жена могла иметь меньше прав, чем возможная любовница. По крайней мере, до развода. Хотя, если вспомнить моё прошлое, то не так уж наши миры отличаются. Вся разница в том, что в своем мире мне не доводилось сидеть и наблюдать, как любовница мужа мило ему улыбается, обсуждая вчерашний бал. Но я больше не в том мире, поэтому притворялась, будто ем, и молчала. Весь завтрак Адриан и Беатрис вели светские беседы. Только кислый напиток спасал от тошноты, подкатывающей от приторности и наигранности их разговоров. "Что ж, пожалуй, нам пора, Беатрис. Меня ожидает ваш отец и король," — поднялся герцог, и улыбка герцогини Вере стала победной. Мельком я видела, как она смерила соперницу взглядом, не забыв уточнить, по какому именно вопросу Адриану предстоит встреча с королем: "Конечно, конечно, дорогой, не затягивайте с назначением даты свадьбы. Я уже устала от видимости приличий." |