Книга Пара для безжалостного дракона, страница 72 – Екатерина Гераскина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пара для безжалостного дракона»

📃 Cтраница 72

А потом она снова взяла конфету, лизнула её, сморщилась и отложила подальше.

— Я принесу тебе молочных конфет из кондитерской.

Теперь уже я могла позволить себе подобное.

— Я видела там беленькие такие шарики, обсыпанные крошкой. Можно их попробовать?

— Конечно, радость моя.

Мы допили чай и как раз вовремя.

Запястье мягко запульсировало — метка «проснулась».

Я встала, поблагодарила мадам Прайю за вкусный завтрак, поцеловала дочку.

— Вызывают на работу.

— А когда ты вернёшься? — спросила Арина.

— Постараюсь пораньше. Но точно не могу сказать.

— Мадам Прайм сказала, что ты теперь помощница особого полицейского?

— Да, можно и так сказать, — улыбнулась дочке. Потом перевела взгляд на мадам Прайю.

Лучше пусть думает так. Боюсь, страшное слово Каратель может испугать мою крошку.

А потом поднялась наверх, чтобы переодеться в форму.

Я быстро натянула узкие брюки, со стрелками, и застегнула ремешок на строгих кожаных туфлях. Шёлковая блузка мягко легла на кожу, а поверх неё я накинула укороченный форменный пиджак.

Перед зеркалом быстро собрала волосы в высокий хвост, пригладив выбившиеся пряди. Взяла сумочку и посмотрела на себя. Всё аккуратно, строго, сдержанно.

Спустилась вниз и в окно увидела — у калитки уже стоял кэб.

Дориан только что вышел из него, отдёргивая лацканы своего чёрного пиджака. Как всегда одет с иголочки. Волосы убраны назад. На запястье поблёскивали дорогие золотые часы.

Я глубоко вдохнула, чуть пригладила волосы. Прокричала своим домашним, что ушла и вышла к Блэкбёрну.

Тот заметил меня сразу же. И снова у него был этот его пристальный нечитаемый взгляд, которым он провожал меня, пока я не подошла к нему.

Дориан кивнул:

— Доброе утро.

Я постаралась улыбнуться, хоть и натянуто.

— Доброе.

Кажется, он как-то сразу стал ещё более хмурым, чем обычно.

Раскрыл дверцу, подал руку и помог разместиться в кэбе.

Кэб тронулся. Я отвернулась к окну, слегка дёрнула штору, чтобы лучше следить за дорогой. Просто смотреть на Дориана не хотелось.

Только вот он решил иначе.

— Я хочу знать, что вчера произошло?

Я повернулась к нему, встретилась с его внимательным взглядом.

— Ты о чём?

— О том, что случилось после того, как я отправил тебя домой. Что произошло?

Ну вот, и что ему сказать?

«Правду…» — прошипел голос внутри.

Глава 40

Я закусила губу, сосредоточила всё своё внимание на Дориане. Тот сидел, закинув ногу на ногу. Поза была обманчиво расслабленная. Но я-то знала и… чувствовала правду.

На самом деле он был напряжён, как струна, словно хищник на охоте.

Я выпрямила спину. И… словно прыгнула с высоты в воду.

— Ты ведь должен хорошо знать своего… друга, — последнее слово почти выплюнула. Трудно было совладать с собой, особенно когда испытанные мною эмоции накатывали с новой силой, поднимая жар в груди.

Блэкбёрн сверлил меня взглядом тёмных глаз, а потом слегка склонил голову к плечу.

— Насколько вообще возможно знать другого человека? — тихо произнёс он. — Бывает, что именно те, кого ты считал чуть ли не частью себя, предают. Ведут себя недостойно. Заключают за спиной союзы…

Я качнула головой, принимая его слова. В них была правда. В своей собственной голове иногда невозможно навести порядок, а уж разглядеть чужую душу тем более. Я никогда не могла сказать, что хорошо разбираюсь в людях.

Этот дар мне не достался ни в прошлой жизни, ни в этом мире.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь