Онлайн книга «Пара для безжалостного дракона»
|
— Что с Селием? Дориан посмотрел на меня. — Считай, что ты его не видела. И что-то напряжённое и зловещее послышалось мне в этом ответе. Глава 42 Дориан Мы прибыли к дому Ричарда Даркбёрда. Как бы моя сущность ни противилась, но лучше него в этом городе никто не подготовит Амелию. Я пропустил Лию вперёд. Лучше бы не делал этого. С каждым днём сохранять невозмутимость и холодность рядом с ней становилось всё труднее. В голове шумит. Дракон рвёт изнутри, а аромат фрезий дурманит, заставляя терять контроль. Ещё немного — и сорвусь. А это недопустимо для такого, как я. Недопустимо для Карателя. Лия шла впереди, плавно покачивая бёдрами. Не думал, что женские брюки могут быть настолько узкими и подчёркивающими каждую линию фигуры. Сжал кулак, выпуская когти. Запах крови пробился сквозь сладкий аромат фрезий, вернув мне ясность. Бездна и Драконьи боги, дайте сил! Боль в руке немного вернула меня в реальность. Я поднял ладонь и увидел, как раны затягиваются. Достал из кармана белоснежный платок и вытер кровь. Как раз вовремя. Мы поднялись на крыльцо. Лия обернулась на меня, вопросительно смотря. Но тут же открылась дверь. Лорд Даркбёрд уже ждал нас и с довольной улыбкой скользнул взглядом по Лии. Ещё бы. Способная и талантливая ученица попала в его руки. Лорд Даркбёрд отступил в сторону, пропуская нас. — Добро пожаловать, — его голос был спокойным, но в глазах читался скрытый интерес. — Прошу, входите. Мы прошли внутрь, и я сразу перешёл к делу: — Вы подготовили описание книги, которая была украдена? — Разумеется, — Даркбёрд кивнул, давая знак слуге, который мгновенно исчез в соседней комнате. Пока мы ожидали, Лия осматривалась. — Значит, ты действительно хочешь учиться? — тихо спросил Лорд Даркбёрд, по птичьи склонив голову к плечу. Лия перевела на него смущенный взгляд. — Да, — честно призналась она. Я видел искру любопытства в её глазах. — Постараюсь оправдать ваши надежды. — Скорее, надежды лорда Блэкбёрна, — качнул головой в мою сторону этот хитрый старый лис. Лия посмотрела на меня и сразу же отвернулась. Ричард усмехнулся. — Что ж, с таким настроем у нас не возникнет проблем, — он сложил руки за спиной и перекатился с пятки на носок. Лорду Даркбёрду явно не терпелось разгадать все ее секреты. Дракон внутри рыкнул. Особенно зло и гневно. Напомнил ему, что Ричард даже мне годится в отцы. Так что чисто мужской интерес можно исключить. В этот момент вернулся слуга, передавая ему лист бумаги. Даркбёрд мельком просмотрел его, затем протянул мне. Я бегло пробежался взглядом по тексту. — Благодарю. Сложил бумагу и убрал её во внутренний карман камзола. — Тогда не буду вас задерживать. Хорошего обучения. Я навещу тебя через неделю, Лия. Она сдержанно кивнула, но я уловил лёгкое волнение в её позе. Я покинул дом, оставляя её с Даркбёрдом. Кучер ждал, но я не сразу назвал адрес. Лишь выдохнул, провёл ладонью по лицу и сжал пальцами переносицу. Внутри всё кипело. Бездна. Надо торопиться. — Поезжай на улицу Кейн, 12, — приказал я. Кэб тронулся. Я откинулся на спинку, прикрыл глаза, пытаясь привести дыхание в порядок. Тело зудело от напряжения, а под кожей вспыхивал жар. Дракон метался, требовал выхода. Я стиснул зубы и потер грудь ладонью, пытаясь унять его рвущийся наружу гнев. Бесполезно. Кажется, его время подходило. |