Онлайн книга «Кровь и сталь»
|
– Вы подарили мне все, на что я только могла надеяться, ваше высочество, – Тея низко поклонилась. – Вы послушайте! – Король махнул рукой, и слуга снова вышел вперед, протягивая к ней ладонь. – Алтея Золтейр, ты спасла мне жизнь. Я хочу выразить тебе свою благодарность. Сгорая от любопытства, Тея посмотрела на ладонь слуги. Он держал маленькую серебряную монету незнакомой ей валюты. – Это мой личный жетон, – объяснил король. – Предъяви эту монету в любой точке Срединных Королевств, и в мою казну отправят чек. Тея замялась. – Ваше высочество, я не могу принять… – Не приму возражений! – настаивал он. – Ночной Хейлфорд прекрасен. Советую воспользоваться ей уже сегодня. – Вы так великодушны, ваше величество. – Тея запнулась. – Больше не желаю об этом слышать. Ты спасла мне жизнь. И раз я не могу вмешиваться в дела Гильдии, тогда я приму тебя как почетного гостя в моем королевстве и везде, где у меня есть влияние. Возьми монету и пользуйся ею так часто, как пожелаешь. Тея не могла поверить своим ушам. Она приняла жетон дрожащими руками. – Сэр, я очень вам благодарна. Вы так добры. Король Артос лишь отмахнулся: – Я отпускаю тебя, исследуй город. И прошу, меня очень оскорбит, если я не получу ни одного счета. Обволакивающая магия, к которой Тея почти привыкла, рассеялась. Еще раз низко поклонившись, она пролепетала слова благодарности и покинула тронный зал. Оказавшись за воротами дворца и оседлав свою кобылу, Тея не могла поверить своей удаче. У нее не только был целый вечер в Хейлфорде, но и деньги? Тея спросила прохожего, как добраться до «Веселого лиса», и начала спускаться в город, минуя поместья. Она не успевала осматриваться, кругом было столько всего – прекрасные резиденции, киоски и магазины. Хотя официальные торжества уже завершились, Хейлфорд все так же процветал и кипел жизнью, как и в ее первый визит. После нескольких неверных поворотов и множества новых указаний от прохожих на стене одного из зданий Тея наконец заметила деревянную вывеску. На ней был изображен хохочущий лис, вокруг туловища которого красиво обвивался пушистый хвост. Лошадей Кэла и Киппа видно не было, но она все равно спустилась с кобылы, отвела ее к кормушке и привязала поводья к столбу. Прежде Тея никогда не бывала в таверне, поэтому, заходя внутрь, не знала, чего ожидать. Ее встретили оживленные шумные разговоры и музыка, в дальнем конце огромного зала на небольшой сцене она заметила пару скрипачей. В центре зала располагался бар, повсюду были расставлены кабинки и столики, и все они были заняты. Внезапно ощутив себя неуютно, Тея прошлась по залу. Она прислушивалась к веселой болтовне, принюхивалась к восхитительному запаху жареного мяса, доносившегося с кухни, рассматривала танцующие под веселые мелодии скрипок пары. Она собиралась пройти еще один круг, как двери с грохотом распахнулись и в зал вошли Кипп и Кэл. – Ты! – выкрикнул стоявший за стойкой здоровяк, указывая на парней пальцем. Кипп застыл в дверях. Кэл вздрогнул, а Тея в ужасе застыла. В таверне повисла тишина, замерли даже скрипачи. Дверца стойки громко скрипнула, и из-за нее вышел рослый трактирщик, перекидывая через плечо полотенце. Вальяжной походкой он приблизился к долговязому щитоносцу, критически его оглядывая. Внезапно он вскинул руки и заключил Киппа в медвежьи объятия. |