Книга Десять ли персиковых цветков, страница 116 – Тан Ци

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Десять ли персиковых цветков»

📃 Cтраница 116

Е Хуа взял чашу из моих рук и поставил ее на стоявший рядом стул. Однако он вовсе не собирался уходить. Принц, наклонив голову, долго смотрел на меня, а затем произнес:

– Вам известно, что каждый раз, когда вы не желаете, чтобы я ухаживал за вами, то говорите, что хотите спать? Вас же на самом деле не особо-то в сон тянет, не так ли?

Я не знала, что и сказать. Меня в самом деле в сон не тянуло. Однако я не могла припомнить, чтобы использовала эту отговорку раньше. Очень невежливо с его стороны заявлять, что я постоянно так говорю!

Я все еще размышляла над его словами, когда Е Хуа обнял меня. Мои раны были такими тяжелыми, что я невольно вернулась в тело лисицы. Талия и лапы у лис расположены очень близко. То, что он все-таки смог найти «талию», вызвало мое невольное восхищение. Растягивая каждый слог, Е Хуа нежно прошептал:

– Цянь-Цянь…

Я лишь фыркнула в ответ. Е Хуа обнял меня крепче и больше ничего не произнес. Помолчав, он в конце концов спросил:

– То, что вы сказали Би Фану, это правда?

Я смутилась. Мои слова не имели к принцу никакого отношения. Это Би Фан должен интересоваться, была я с ним искренна или нет.

Е Хуа, уронив голову, рассмеялся, в его смехе слышалась безысходность.

– Вы позволяете мне обнимать вас… Когда я в Цинцю, вы часто угощаете меня чаем, играете со мной в вэйци. Все это лишь потому, что нас связывает брачный договор? Если бы вы были помолвлены с кем-то другим, вы…

Он сжал меня в своих объятиях и вздохнул, но больше ничего не сказал. Мне казалось, что он задает странный вопрос. Разве не очевидно, что, если бы нас не связывал брачный договор, он не мог бы просто взять и переселиться ко мне? Ему не удалось бы даже заявиться в Цинцю: Ми Гу палкой бы прогнал его вон. Как бы иначе Е Хуа попал в Лисью пещеру, да еще и получил здесь комнату? Отдала бы я ему для работы, желая сделать пребывание принца комфортным, покои Третьего брата? Однако теперь я хорошо знала Е Хуа. Обвались хоть вся гора Тайшань, он и бровью не поведет. Необычно то, что он вдруг показал мне свою нежную сторону.

Я усмехнулась:

– Я хорошо отношусь к вам не только из-за брачного договора.

Принц поднял голову и напряженно посмотрел на меня. Его глаза пылали огнем. Этот взгляд смутил меня, и, кашлянув, я сказала:

– Все то время, что вы жили в Лисьей пещере, вы каждый день занимались делами, однако находили время, чтобы готовить для нас. Я всегда думаю об этом с благодарностью. Как говорится, долг платежом красен. Получив персик, нужно в благодарность протянуть сливу. А коли сливы не будет, хотя бы локву стоит вручить. Если бы я была помолвлена с кем-то другим, он, возможно, не делал бы того, что делали вы, а у меня, возможно, не хватило бы терпения пить с ним чай и играть в вэйци.

Мне казалось, что мои слова звучали миролюбиво и были уместны для разговора будущих супругов, которые собираются прожить долгую совместную жизнь. Однако взгляд Е Хуа оставался мрачным. Я не знала, что печалит его, но не хотела беспокоить расспросами, поэтому сосредоточенно рассматривала полог кровати. Однако мыслями я была в пещере Разноцветного пламени. Я думала, что мне нужно изменить заклинание запрета на вход в пещеру.

Внезапно Е Хуа уткнулся головой мне в плечо и полным печали голосом произнес:

– Я никогда не готовил ни для кого, кроме тебя!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь