Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 1»
|
Выяснив ситуацию, племянник подлетел к ней быстрее ветра. Уперев руки в кругленькие бока, Колобочек сделал два глубоких вдоха и быстро затараторил: – Они там делают долгосрочные ставки на то, женится ли братец Дун Хуа… дядя… хм, дедушка?.. – Колобочек замялся. – Женится ли он на тебе или на принцессе Чжи Хэ! Фэнцзю оперлась одной рукой в алойное дерево за спиной, другой вытерла внезапно выступивший у нее на лбу холодный пот. Отчаянно стараясь сохранить спокойствие, она поинтересовалась: – Ты еще такой маленький, а уже знаешь, что такое «долгосрочные ставки»? Колобочек уныло ответил: – Не знаю. Но я люблю учиться, поэтому задал вопрос одному из собравшихся там бессмертных братцев. Ничего он мне толком не объяснил, только сказал, что на принцессу Чжи Хэ уже есть двадцать пять ставок, а на тебя всего три, и он сомневается, не промахнулся ли с выбором. – Колобочек вздохнул и тоскливо продолжил: – Я мало что понял, но не хотел заставлять тебя ждать, поэтому тихонько улизнул. Когда я уходил, краем уха услышал, как тот братец спрашивал у другого, может ли он перенести три свои ставки на имя принцессы Чжи Хэ… Фэнцзю долго молчала. Потом вынула из рукава расшитый золотом мешочек с ослепительно яркими рубинами, сняла с шеи яшмовую подвеску искусной работы и распустила узел на поясной подвеске из нефрита в виде феникса. Все это она вручила Колобочку с серьезным напутствием: – Сделай двести ставок. На мое имя. Колобочек взял драгоценности и недоверчиво уточнил: – Я же такой маленький, а ты учишь меня жульничать? – Бессмертный из Цинцю должен быть первым во всем, – отвела она взгляд. – Твоя старшая сестрица не может никому уступить. Это называется репутацией правителя. Если не веришь, сам подумай. Колобочек без задней мысли отбил: – А дядя мне говорил, что в учебе ты никогда первой не была, всем прочим уступала, чуть ли не в конце списка плелась! Фэнцзю резко закашлялась. – Разве тебя не учили: великие точно знают, что должно делать, а что нет? Колобочек фыркнул: – Глупости, я никогда не занимал последнее место на экзаменах. Фэнцзю содрогнулась от всплывших в ее памяти ужасных картин прошлого: – Это потому, что у тебя еще не началась теория буддизма. Ты и представить себе не можешь, какая это трудная жуть. Колобочек поддался ее беспокойству: – Неужели все настолько ужасно? – Малыш не желал верить в жестокую действительность. – Но я постоянно вижу, как братец Дун Хуа… хм, дядя… дедушка Дун Хуа удит рыбу и читает буддийские сутры, и, кажется, ему они только в радость! Фэнцзю помолчала немного, а потом с искренним восхищением выдохнула: – Да он извращенец. Стоило ее словам отзвучать, как налетевший порыв ветра принес новую волну одуряющего аромата агарового дерева, заставив ее расчихаться. Зажав нос, Фэнцзю отбежала на пару шагов и, повернувшись, сообщила Колобочку: – Этот аромат меня доконает. Я подожду тебя в маленьком цветочном саду. На верхнем ярусе дерева Лянь Сун, который, за отсутствием у него других дел, принес Дун Хуа меч Высокого долга, подоспел как раз к последней фразе Фэнцзю. Когда братец и сестрица отошли подальше, он раскрыл веер и с исследовательским интересом посмотрел на Дун Хуа: – Чем вы только заслужили подобную похвалу? Дун Хуа закрыл сутру и с ничего не выражающим лицом спросил: |