Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»
|
Эти двое по-прежнему не отводили взглядов друг от друга, никто не соглашался уступать. Шэнь Е процедил: – Разумеется, Вэнь Тянь пойдет с нами. Аланьжэ несколько удивилась, затем улыбнулась. – Прекрасно, если Вэнь Тянь пойдет с нами, мы, может, даже не подеремся. * * * Два дня спустя все трое направились к Си Цзэ. За горой Цинань китайское зонтичное дерево отбрасывало тень на солнце; от свежего ветерка бамбук шел волнами. Аланьжэ принесла с собой корзинку с собственноручно приготовленными на пару булочками, печеньем и жареными пирожками с рисом. Она спокойно сидела на открытой площадке перед бамбуковым домиком, ожидая, когда Си Цзэ завершит с пранаямой и откроет ворота, чтобы встретить гостей. Шэнь Е холодно посмотрел на корзинку рядом с ней и, ничего не сказав, отправился с Вэнь Тянь добывать камень. С пранаямой Си Цзэ закончил только к полудню. Открыв дверь, он зевнул, прислонился к забору в своих летящих белых одеждах и сказал Аланьжэ: – Ты быстро. О, и даже печенье мне принесла? Аланьжэ подала ему корзину и поприветствовала мужа. – Ты написал, что поймал зверя цюаньинь, чтобы помочь мне поупражняться в стрельбе из лука. Знал ведь, что я приду не позднее, чем сегодня или завтра, и все равно сто лет не открывал. Я уже подумала, что ты не хочешь меня видеть. Так-то оно так, но в глазах у нее горел огонек большого воодушевления. – Так где сейчас зверь цюаньинь? Си Цзэ забрал у нее корзину и, развернувшись, направился к домику, по дороге разглагольствуя: – Ты пришла ко мне ни жива ни мертва, я перепугался. Естественно, я не мог впустить кого-то настолько полудохлого, чтобы он ненароком не наградил меня своими несчастьями. Наконец-то ты посвежела, но лучше бы ты ожила пораньше. Все же нечасто приходишь ко мне, могла бы и приободриться. Аланьжэ вздохнула. – Последнее время настроение у меня, конечно, неважное, но до состояния «ни жива ни мертва» все же недотягиваю. То есть ты заставил меня стоять полдня под палящим солнцем, чтобы я напиталась жизненными силами? Си Цзэ отправил в рот кусочек печенья. – Как же иначе? По мановению его руки дымка вдали постепенно расступилась, обнажив каменный лес. Скалы различных форм стояли одна выше другой. Над ними сияло опоясывающее их кольцо фиолетового сияния. Смутно слышался рык диковинного зверя. Казалось, этот звук несказанно радовал Си Цзэ. Послушав это некоторое время, он сказал: – Зверь цюаньинь бесчинствовал не первый год, так что мне пришлось взять на себя труд его изловить. Из диковинных зверей он самый проворный. Более того, он не ощущает боли, поэтому тебе пострелять – в самый раз. Если сумеешь подстрелить зверя цюаньинь, в долине Песнопений для тебя не останется недосягаемых мишеней. Аланьжэ извлекла из рукава лук и улыбнулась: – Познакомь же нас. Зверь цюаньинь был четырехрогим чудовищем прямиком из древних времен. Он был так же свиреп, как выглядел, «свирепый», по сути, было единственно верным его описанием. Аланьжэ подняла лук Беспредельного времени и влетела в каменный магический строй. Си Цзэ несколько дней морил зверя цюаньинь голодом, так что теперь человеческий запах привел того в невиданное возбуждение. Разумеется, голод истощил его силы, но от голода когти зверя только заострились, а сам он стал даже проворнее обычного. Он рискнул бы собой, чтобы раздобыть еды, трудно его винить. |