Онлайн книга «Искушение»
|
— У него нашлись дела поважнее, — ещё не успев договорить, я мысленно назвала себя дурой, но было поздно. Герцог Бруно наконец повернулся ко мне, и я сжала губы, внутренне собираясь. Извиняться перед ним и пытаться договориться я не собиралась как минимум потому, что сейчас это было неуместно. — Им нужно многое обсудить. Мне тоже любопытно, но я дал себе слово не спрашивать, если Мира сама не расскажет. Почти минуту я малодушно позволяла себе думать, что ослышалась, а потом покачала головой, старательно давя нервную улыбку. — Это ваши семейные дела. Герцог Удо помог мне, но меня они не касаются. Он выдержал паузу, как будто пришёл его черед теряться с ответом, а потом едва слышно хмыкнул: — С каких пор ты величаешь его титулом? — С тех самых, как он к нему вернулся. В груди отчего-то противно заскребло, но именно здесь, перед этой чертовой плитой, в голове наконец прояснилось. За стеной замка больше не имела значения ни моя неосмотрительность, ни глупость Удо. Что бы он ни вбил себе в голову под влиянием момента, герцог Керн не мог позорить себя связью, допустимой для бродяги Тобиаса. Мне следовало на два дня раньше это понять. А его кинжал, так и оставшийся лежать на столике возле кровати в отведённой мне спальне… Нужно будет вернуть, как только выберусь отсюда. Тем временем старший герцог Керн успел обдумать услышанное. — Осталось только ему об этом сообщить, — он пожал плечами так легко, будто мои слова вовсе ничего не значили. Именно сейчас мне, вероятно, следовало заверить его в том, что я всё понимаю и готова убраться с его территории так быстро, как он прикажет. Или выполнить любые его условия и сидеть тихо как мышь. Вот только во рту отчего-то пересохло и губы не слушались. — Что ты сделала с его кошмарами? Он перевёл тему так неожиданно, что я позорно вздрогнула снова. — Я не делала ничего. — Тогда это очень странно. Удо сказал мне, что хорошо спит уже третью ночь. Так ещё ни разу не было. Голос герцога Бруно стал задумчивым, а я предпочла цепляться взглядом за кусок чёрного мрамора перед собой. Он стал неожиданно хорошей опорой. — Я думала, сделал ты. Обращаться к нему «Ваша Светлость» было бы ещё глупее, чем пытаться угодить. Какая, к черту, «Светлость» после того, что я привела к его порогу… — Я пытался. Мне не удалось, — теперь в его тоне звучала смесь задумчивости с досадой и сомнением, так похожая на ту, что я пару раз слышала от Удо. — Всё эта чёртова справедливость. Услышать от него подобное было странно и ожидаемо одновременно, и именно это непостижимым образом помогло мне заговорить связно: — Значит, ты будешь продолжать, пока всерьёз себе не навредишь. И тогда он, может быть, наконец подавится своей гордостью и попробует разыскать этого чертова барона. Понимая, что делаю именно то, чего минутой ранее пообещала не делать, — сую нос куда не следует, — я продолжала смотреть на его надгробие, а герцог вдруг засмеялся. Удивительно, но в таком месте это не звучало кощунственно. Скорее, до дрожи уместно. — Не стоит думать об Удо лучше, чем он есть, госпожа Ханна. Пока что единственная причина, заставившая его хоть как-то пошевелиться, это ты. — Не нужно называть меня госпожой, ты знаешь, что мне это не подходит. Я развернулась раньше, чем успела понять, что делаю, и мы наконец посмотрели друг на друга. |