Онлайн книга «Хризолит и Бирюза»
|
Лунный свет падал на поверхность прудов, отражая звёзды, словно рисуя на воде светлое полотно, на котором его мысли обретали форму. На высоте, вдали от шума бала, он впервые за долгие часы позволил себе ощутить свободу. Ветер шуршал в одежде, лёгкий мороз щипал щёки, а сердце билось в унисон с мерцанием звёзд. Дворец, полный смеха и танцев, теперь казался ареной невидимой борьбы — не только за власть, но и за человеческие чувства. Иден понимал, что каждое решение, принятое здесь, способно изменить не только его судьбу, но и её. Он сжал перила, скользнув взглядом по силуэтам стражников внизу, и позволил себе впервые за ночь немного расслабиться. Но в глубине души знание оставалось неизменным: событие, которое должно было произойти, уже предрешено, и он всё еще не знал, какую роль ему суждено сыграть. Точнее, как её сыграть. Глава LIX Атмосфера была накалённой в обеденном зале. Звонкие удары столовых приборов о посуду в какой-то момент даже начали действовать на нервы. Было решено заранее, что первый обед в Новом году мы проведём совместно с гостями из Вирдумлара, но после вчерашнего инцидента между двумя наследниками трона реализовать эту идею оказалось весьма затруднительно. Гости вели себя сдержанно, но напряжение витало в воздухе, как невидимая нить. Повара потрудились на славу: разнообразные блюда пестрели на столе, но даже самые изысканные вкусы не могли отвлечь от тягостного молчания, которое окутывало зал. Первые тосты звучали механически, словно отголоски недавнего конфликта двух сторон, но каждый взгляд и улыбка оттенялись недоверием. Жизель попыталась развеять обстановку забавной историей из детства, но лишь частично это помогло — в глазах собравшихся стояла стена, которую трудно было разрушить. Ситуация требовала вмешательства мудрого лидера, который смог бы достичь примирения. Обед был лишь началом долгого разговора, который, возможно, изменит всё, но настанет ли этот момент — один лишь Род знал. — Я так понимаю, Лазар, вы любитель кукольных спектаклей? — нарушил очередную волну тишины Ольгард, опуская кусок говядины себе в рот. Как бы это ни выглядело забавно, но отец, Нивар и я — все трое взяли по огромному стейку, игнорируя прочие яства. Брат, сидящий рядом со мной, любезно порезал мясо, избавив меня от мучений. Сердце пропустило удар, и я ещё долго не могла убрать улыбку со своего лица. Нож Идена издал мерзкий звук, когда он попытался разделить свою порцию. Все сделали вид, что не заметили, но я посмотрела на принца. Его губы были сжаты тонкой линией, брови то и дело спадали к переносице. Казалось, он утонул в собственных мыслях; мрачные тени легли на его лицо. Лазар, медля с ответом, улыбнулся и покачал головой. Его взгляд скользнул к окну, куда сквозь ажурные тюли пробивалось морозное зимнее солнце. — Кукольный спектакль — это не просто забава. В каждом представлении скрыта история, — произнёс он, отпивая вино из серебряного бокала, будто признавая тем самым случившееся вчера. Ольгард заинтригованно приподнял бровь, всматриваясь в его лицо. — Любопытно, какую же историю вы усматриваете в куклах, что двигаются, будто живые? — в шутливой манере подхватил он разговор, явно желая испытать реакцию Лазара. Лазар, задержав паузу, словно смаковал каждое слово, продолжил: |