Книга Второй брак герцогини Файф, страница 31 – Елизавета Соболянская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй брак герцогини Файф»

📃 Cтраница 31

Герцогиня поднималась чуть позже. Приводила себя в порядок и занималась делами замка. Завтракали отдельно, обедали – где придется, но к ужину старались встретиться за столом, чтобы потом вместе уйти в спальню и обсудить дневные заботы.

Что Лаура сразу оценила в Андреасе – он не лез в ее дела. Помогал, если она нуждалась в помощи, сам жаловался на нехватку оружия или провианта для егерей, но не лез. Слушал. Подсказывал или задавал наводящие вопросы. Герцогиня, конечно, опасалась, что супруг возьмется давать ей советы, он ведь воспитан как владетель и многое знает и умеет. Но Андреас, как в свое время Генрих, с радостью занялся егерями и больше ни во что не вникал.

Между тем время шло с невероятной скоростью.

Маришка уже вполне уверенно ходила своими ногами, и сеансы лечения не вызывали приступов боли и слез.

Кармил уехал в то самое горное поместье – наводить порядок и следить за пастухами и охотниками.

Эсташ отыскал замковую библиотеку и выпросил разрешение переписывать книги.

Ее светлость посмотрела на его старания и распорядилась каждый месяц закупать несколько пачек бумаги, пергамент и краски, чтобы новый родственник мог переписывать книги в свое удовольствие. Вообще, в долине был свой печатный станок, и всевозможные книги печатались, но рукописные оставались большой ценностью, так почему бы не пополнить сокровищницу, если при дворе обнаружился такой талант?

Приближалось время праздника перелома зимы.

В эти дни все веселились, радовались, танцевали, пели и пили, играли свадьбы и нередко детей, рожденных через девять месяцев после этого благодатного времени, называли “праздничными”.

Замок Файф по обычаю украсили еловыми ветками, лентами, сбереженными яблоками и ветками рябины. Сварили огромный котел вина с пряностями, накрыли столы всем, что сумели отыскать в погребах, и три дня со столов убирали только объедки да грязную посуду, позволяя всем жителям долины заглянуть в замок “на огонек”.

Герцог и герцогиня зажгли традиционный костер, вручили подарки всем обитателям замка и гостям.

Когда же веселье набрало обороты, Лаура по привычке тихонечко ушла, но, уже свернув в коридор к своим покоям, вспомнила, что оставила на столе под тарелкой тяжелые серьги, которые так оттянули ей уши, что пришлось их незаметно снять.

Возвращаться не хотелось, но фамильными драгоценностями раскидываться глупо. Накинув капюшон, ее светлость серой тенью скользнула к столу и замерла. На ее мужа вешалась нетрезвая гэра, приехавшая в гости! Дальняя родственница кого-то из обитателей замка безо всякого стеснения навалилась на Андреаса пышной грудью и звала герцога в угол, “пока его ледышка не видит”. Все равно “у нормального мужика на эту снежинку не встанет”.

В груди Лауры поднялась тяжелая волна ярости.

Она сделала шаг вперед, собираясь схватить нахалку за волосы и устроить безобразную драку, забыв о своем достоинстве. Но тут в игру вступил Андреас. Он сдернул со стола скатерть, замотал в нее слишком бесстыдную гэру и рявкнул на весь зал:

– Кто сюда притащил эту особу?! Заберите немедля! Не то я ее суну в поилку для свиней! Охладиться!

Тут же к нему с извинениями подскочили какие-то люди и унесли брыкающийся сверток. Андреас отхлебнул глоток из своего кубка и встал, чтобы уйти. Да только наткнулся на жену!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь