Онлайн книга «Фальшивая вдова или Наследство на двоих»
|
Его брови поползли вверх, а в глазах зажегся неприкрытый интерес, смешанный с самоуверенностью. – Хм-м… Что ж вы стоите на пороге? Прошу в кабинет, я к вашим услугам! – он сделал широкий, гостеприимный жест. – Я с удовольствием…то есть тщательно вас осмотрю, миледи. – Мне не требуется осмотр, – я решительно покачала головой, оставаясь на месте. – Лишь небольшая просьба. – Так-так… – он прищурился, и на его губах появилась скользкая, понимающая улыбка. – Если это касается некоего «деликатного средства» для прекрасной юной дамы… Разумеется, я помогу! Кто же, как не я? Но, милочка, сначала все же необходим небольшой осмотр. Без этого никак! С этими словами он широко распахнул дверь в свой кабинет, сделав приглашающий жест и бросил через плечо властный приказ: – Марта, чтобы нас никто не беспокоил! Я вошла и дверь с тихим щелчком закрылась за моей спиной. Доктор Тодд, надев на себя маску заботливого врача, тут же засуетился вокруг меня. – Прошу, присаживайтесь на стульчик! – Он с деланной галантностью попытался помочь мне снять легкий плащ, но я отшатнулась, как от прикосновения гадюки. – Благодарю, не стоит. Мое дело займет у вас не более пяти минут. Хотя важность его переоценить сложно. Решительным движением достала из ридикюля плотный конверт и протянула его ошеломленному доктору. – Я провела независимый анализ воды из заводи. Результаты, а также образец, – я указала на аккуратно запечатанный сургучом пузырек, – находятся внутри. В воде я обнаружила токсин искусственного происхождения. Он крайне опасен и, смею предположить, является причиной той странной болезни, что сейчас мучает мисс Эмили. Сначала на лице Мортимера застыла маска непонимания, но затем его черты исказились гримасой паники и злобы. Он выхватил из конверта мои записи, пробежал по ним глазами и, не в силах сдержать эмоций, разразился истеричной тирадой. – Что за чушь?! – он взвизгнул, сорвавшись на фальцет. – Вы, юная леди, позволяете себе такие заявления?! Что вы можете понимать в алхимии и токсикологии? Ваш удел – разбираться в рецептах пирогов и не перепутать на кухне соль с сахаром! Его слова прозвучали как пощечина, но вместо того, чтобы смутиться, я ощутила лишь холодную волну решимости. Я приосанилась и выпалила откровенный блеф: – Ошибаетесь, доктор. Я обладаю дипломом алхимика Королевской академии и мои познания простираются куда дальше кухонных специй. Это был чистый, отчаянный обман, но я вложила в эти слова такую непоколебимую уверенность, что Тодд на мгновение опешил. В его глазах мелькнуло сомнение – он не знал, правда это или нет, но мое поведение все же породило зерна сомнения. – От вас же я требую лишь одного, – продолжила я, пользуясь его замешательством. – Направьте этот образец и заключение в официальную гильдейскую лабораторию для повторного, независимого анализа. Чтобы специалисты подтвердили или опровергли мои выводы. Как глава местного медицинского сообщества, вы просто обязаны это сделать. Мои слова, казалось, не просто ошеломили его, а выбили почву из-под ног. Истерика в его глазах угасла, сменившись странной, ледяной пустотой. Он медленно, почти механически, отступил к своему массивному дубовому столу и тяжело опустился в кресло. Не говоря ни слова, он резко дернул верхний ящик стола и уставился в его темную глубину, словно ища там ответа, задумавшись на несколько долгих, тягучих секунд. Затем с тем же резким движением, полным скрытой ярости, он с грохотом захлопнул ящик. |