Книга Фальшивая вдова или Наследство на двоих, страница 45 – Вероника Крымова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая вдова или Наследство на двоих»

📃 Cтраница 45

На краю кровати, поджав ножки, сидела Джоди. Ее обычно сияющее личико было бледным и испуганным. Она смотрела на гувернантку широкими глазами, в которых блестели слезы.

– Она не просыпается, – прошептала она, увидев меня. – А папа? Когда папа вернется?

Ее голосок дрогнул, и в нем впервые не было капризных ноток, лишь беззащитная тоска. Я присела рядом и обняла ее худенькие плечики.

– Он скоро вернется, солнышко, – сказала я как можно более уверенно, хотя сама в этом сомневалась. – Твой папа просто нашел очень хорошее, сильное лекарство для Эмили и поехал его забрать. А мы тем временем будем за ней ухаживать. Все будет хорошо.

Малышка кивнула, прижавшись ко мне, и я почувствовала, как напряжение постепенно покидает ее тело, она заметно расслабилась. Но внутри меня все сжималось от гнева и беспомощности. Обещаниями и утешениями тут не поможешь. Нужны были действия.

Осторожно высвободившись из объятий Джоди и поручив ее бдительному присмотру миссис Хиггинс, которая к тому времени уже вернулась из города, я вышла в коридор. Во мне не было ни страха, ни сомнений – лишь холодная, отточенная решимость. Не сбавляя шага, я прошла к знакомой дубовой двери и, не дав себе времени на раздумья, решительно постучала и, услышав сдержанное войдите, переступила порог. Дерек стоял у окна, спиной ко мне, и держал в руках хрустальную вазу для цветов. Внутри плескалась мутная речная вода, в которой беспомощно извивались десятки крошечных, почти прозрачных головастиков. Он не повернулся, но как то понял, что вошла именно я.

– Как думаешь, этого хватит для исследования? – поинтересовался он.

– Вы…то есть ты, был на реке, – констатировала я, не скрывая удивления.

– Угу, – коротко бросил маг.

Я подошла ближе, внимательно разглядывая содержимое.

– Конечно хватит. Даже больше, чем надо. Следы токсина должны были накопиться в них в концентрированном виде.

Герцог кивнул и провел рукой над горлышком вазы. Воздух затрепетал, и тонкая, переливающаяся пленка магии намертво запечатала сосуд, похоронив внутри и воду, и ее маленьких обитателей.

– Вы отправите ее на исследование? – не удержалась я.

– Ну, что-то вроде того, – уклончиво ответил он.

Я замолчала, обдумывая следующий, самый страшный вопрос. Комната наполнилась тягостным давящим молчанием.

– Как думаешь, доктор Тодд… он… это он пытался меня убить? – наконец выдохнула я, с трудом подбирая слова.

Дерек медленно повернулся ко мне.

– А есть другие варианты? – спокойно спросил он.

– Да, но… – я заколебалась, чувствуя, как почва уходит из-под ног. – Я о том, что он сам занимается этим… злодейством? Или…

– Или, – безжалостно подхватил маг, не давая мне договорить.

– Что «или»?

– Шарлатан, Аннабель. Убогий и жадный. Интеллекта там – ноль, лишь примитивная хитрость да наглость. Сам он на такое не способен. Скорее всего, – его голос стал тише и зловещее, – Тодд действует по чьей-то указке. Кто-то дергает за ниточки, а наш добрый доктор – всего лишь послушная марионетка. И твое появление с опасными догадками заставило его паниковать.

Жестокие, но честные слова повисли в воздухе. Угроза внезапно приобрела новые, куда более мрачные очертания. За бездарным лекарем стоял кто-то другой. Кто-то, у кого были причины травить реку, и кто не остановится перед убийством.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь