Книга Спасение Веракко, страница 42 – Виктория Эвелин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Спасение Веракко»

📃 Cтраница 42

Он смотрел на её рот жадным взглядом. Поцелует ли он её? Затем его взгляд опустился ниже и задержался на её шее. Он провёл острым языком по клыку.

— Только не это! — сказала она.

— Поставь меня на землю, — она заёрзала. Ни за что она не позволит какому-то супергурманскому пришельцу покуситься на её артерию. Внезапный электрический импульс пронзил её тело, когда она представила, как его клыки касаются нежной кожи.

Он поставил её обратно на ноги, но рука вокруг её талии осталась крепко обвита.

— Так проще. Тебе бы пришлось долго карабкаться вниз.

Лили сжала кулаки и злобно посмотрела на него. Это было правдой. Она не могла двигаться так быстро, как он, и она ненавидела ощущать себя недостаточно быстрой. Ненавидела ощущать, что задерживает кого-то или мешает им.

— Ничего не мешает тебе идти вперёд. Я могу сама о себе позаботиться. Не позволяй мне сдерживать тебя

Она могла бы поклясться, что на его лице мелькнуло выражение боли.

— Единственная причина, по которой я вообще здесь, это ты. Почему бы мне теперь нужно оставить тебя?

Ах! Она не какая-то благотворительная миссия.

— Потому что я не хочу, чтобы ты был здесь! — Ложь осела в её животе, тяжёлым и холодным комом.

Он нахмурился, оставаясь молчаливым, и его запах усилился.

Глаза Лили начали закрываться, прежде чем она резко открыла их.

— Прекрати это! Что бы там ни было с этим запахом, установи его на ноль, — сказала Лили. Она попыталась отойти, но он притянул её ещё ближе.

— Я говорил тебе, что не делаю это намеренно. Ты ощущаешь то, что хочет твой мозг. Это происходит само собой. И мой запах должен быть только приятным, а не одурманивающим, — сказал он с лукавой улыбкой. Он обнял её за талию второй рукой и прижал к себе. Её сердцебиение ускорилось. — Ты уверена, что это не потому, что ты считаешь меня сексуальным?

— Нет, у меня не так! — пробормотала она. Но, на самом деле, всё было именно так.

Он снова нахмурился, и из него вырвался низкий, грохочущий рык, звучащий как рваное, резонирующее шипение. Хотя она никогда раньше не слышала подобного звука, его намерение было ясно: её предупредили.

— Послушай, малышка, — сказал он. — Я не могу это контролировать, так что перестань жаловаться.

Его рука резко поднялась и ухватила её за затылок, притянув её вперёд, так что его рот оказался в сантиметре от её уха.

— Ты же не слышишь, как я жалуюсь, когда запах возбуждения наполняет твоё тело?

Лили подавилась своим ответом, когда ее лоно стало влажным. Его тёплое дыхание у её уха, крепкая хватка на затылке и огромная выпуклость, прижимающаяся к её животу, уже спутали её мысли. А теперь он произнёс эти грязные слова таким соблазнительным голосом? Если бы она не была так шокирована тем, что он может действительно почувствовать запах её возбуждения, она могла бы растаять прямо там.

Его хватка ненадолго стала крепче, а затем он резко отодвинулся, создав между ними расстояние.

Он издал звук раздражения.

— Да, этот запах, — сказал он. — Думаешь, он меня не сводит с ума?

Лили почувствовала холод и слабость. Она почти была готова рискнуть и обнять его за шею.

— Но я не нападаю на тебя из-за твоего запаха, — сказал он. — Я знаю, что ты не можешь ничего с этим поделать. Это естественная физическая реакция. Перестань меня доставать из-за моего.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь