Онлайн книга «Наследница аптекарской лавки»
|
— Да, нам следует вернуться как можно скорее. Надо убедиться, что с твоим сыном всё в порядке. Когда мы собрались уходить, за нашими спинами раздался душераздирающий звук. Когда мы обернулись то увидели тело Ивэна парящее над землёй. Его рот был широко раскрыт и из него разрывающим потоком в небо шёл светящийся энергетический столб. Звук был настолько громким, что у меня заложило уши, и голова начала гудеть. Казалось, что звуковая волна проникает прямо в мозг, заполняя каждую клетку моего тела. Я инстинктивно зажала уши руками, но это не помогало. Гул был настолько мощным, что мне казалось, что вот-вот лопнут барабанные перепонки. Ида пошатнулась, а Артур стиснул зубы, пытаясь выдержать эту звуковую атаку. Воздух вокруг нас вибрировал. Природа откликалась на этот призыв: листья деревьев начали дрожать, и птицы в панике взмыли в небо, спасаясь от неведомой угрозы. Алфи, обычно храбрая и бесстрашная, прижалась к земле, скуля от ужаса. Я чувствовала, как страх холодными пальцами сжимает моё сердце, но понимала, что нельзя поддаваться панике. — Что это такое?! — закричала я, стараясь перекричать этот ужасный гул. Мои слова прозвучали глухо, как будто через толстый слой ваты. Я уже подумала о кинжале, чтобы остановить этот ужас, но тут всё резко прекратилось, и тело Ивэна рухнуло на землю с глухим стуком. Я осторожно подошла, чтобы удостовериться, что он действительно мёртв. — Не к добру это, — прошептала Ида. — А если он опять оживёт? — спросила я. — Он и не оживал, — нахмурился Артур. — А что это тогда такое было? — спросила я, не отрывая взгляда от Ивэна. — Это был призыв. Видимо, он наложил на себя заклинание посмертного призыва. Таким образом он вызвал своих последователей, посылая им сигнал, что его магия пала. Чтобы за него отомстили… Ида кивнула, её лицо стало ещё более мрачным. — Нам нужно убираться отсюда, и быстро. Его последователи могут быть уже на пути сюда. Мы должны успеть вернуться домой и подготовиться к возможной атаке. Я поняла, что она права. Времени у нас оставалось всё меньше. Мы должны были действовать быстро и решительно. — Давайте быстрее, — сказала я, подгоняя всех. — Мы должны добраться до дома раньше, чем они нас настигнут. Мы поспешили убраться от святилища как можно дальше. Мы оседлали коней, я села с Артуром вместе, чтобы поддерживать его в пути. Артур, хоть и был ещё слаб после ритуала, решительно направил нас по тропе, ведущей обратно к городу. Алфи бежала рядом, её ушки настороженно ловили каждый звук в лесу. Когда мы уже почти достигли безопасного расстояния, путь нам преградили двое мужчин. Они сидели на крепких конях, их фигуры были чётко очерчены на фоне серого леса. Один из них был высоким и широкоплечим, с резкими чертами лица и проницательными глазами. Его коротко стриженные волосы серебрились на висках, а взгляд из-под надвинутой на лоб шляпы был тяжёлым и настороженным. Второй мужчина был чуть моложе, с тёмными вьющимися волосами и бородой, придававшей ему более мягкий вид. Однако его глаза выдавали решительность и уверенность, будто он привык справляться с любыми трудностями. Оба держали поводья своих коней крепко, словно готовые к любым неожиданностям. По спине пробежал холодок. Неужто мы не успели? Сердце застучало быстрее— могли ли это быть соратники Ивэна? |