Онлайн книга «Выброшенная жена для генерала дракона»
|
Она хвасталась нашей выручкой, совала мне половину, заказывала ингредиенты, а я просто складывала деньги в ящик стола, чувствуя, что силы мои на исходе. Но сегодня что-то пошло не так. В аптеке было странно пусто. Витамины, которые до этого были нарасхват, все еще стояли в вазе. Гарт расхаживал по аптеке, пока я проверяла табличку: «Открыто или закрыто». — Эгла, ты совсем что-то сникла! — произнесла Марта, расставляя новые зелья. — На тебе лица нет! — Просто… Просто я зашла в тупик, — прошептала я. — Был бы жив Артур, думаю, он бы в два счета решил бы эту проблему… Но я — не Артур. — Да, Артур был гением, — вздохнула Марта, доставая портрет. «Был бы жив Артур…» — пронеслась в голове безумная мысль. А что, если спросить у него самого? Кто, как не он, знает, что делать? Идея казалась мне сумасшедшей. Но что, если правда вызвать призрак Артура и поговорить с ним! Но пока что меня волновало то, что сегодня почти никого не было. Ни разу не прозвенел колокольчик, ни одно зелье не было продано. — Сегодня что? — спросила я у Марты с тревогой. — Праздник какой-то? Что-то людей куда-то сдуло! — Да с самого утра двое были, — заметила Марта, видя мое беспокойство. — И все? — удивилась я. Снова воцарилась тишина. Гарт сидел в кресле, развалившись по привычке, и листал какой-то справочник ядов. Изредка на его лице появлялась многообещающая мечтательная улыбка. — Марта, — произнесла я. — Я, наверное, схожу и куплю газету! А то что-то ситуация мне не нравится. — Я с тобой, — усмехнулся Гарт, а я вздохнула. За все это время я очень привязалась к ним. Но при этом решила соблюдать дистанцию. Сейчас я чувствовала, что тот хлипкий мир, который воцарился в поместье, держит на честном добром слове. На моем. — Тут недалеко! — запротестовала я. — Какая разница? — спросил Гарт. Я закатила глаза и направилась в сторону двери. Выйдя на улицу, я посмотрела на лужи, на лошадей, которые дремали, и кучера, который устроился спать. Выйдя из переулка, я окинула взглядом площадь, тут же пересекая ее. Странно, вывеска наша стоит. Люди просто проходят мимо. Нет, кто-то останавливается, смотрит, но не сворачивает. Не понятно. Не найдя газетчика, я решила свернуть обратно, как вдруг услышала голос женщины. — Ты за лекарствами? Я обернулась, видя старушечку, которая смотрит на аптеку с такой брезгливостью, словно лично видела, как я мышей сушу. — Да, — соврала я, замечая, как старушечка нахмурилась. — Ой, не ходи туда! — произнесла старушечка. — Лучше в другую… — Это еще почему? — спросила я, видя, как старушка поправляет свои миттенки. — Ты газету читала? — спросила она. У меня внутри все похолодело: «Ну что там еще может быть!». — Десять детей отравились полезными конфетами! Насмерть! Что⁈ Глава 56 — Десять детей… отравились… — прошептала я, и в груди будто лёд встал. Ноги подкосились. — Кто именно! Старушка явно не ожидала от меня такой реакции, поэтому в ее голосе прозвучало опасливое раздражение: — Милочка, — произнесла она поучительным голосом. — Я не знаю. Но об этом написали в утренних газетах! Газеты… Теперь вся столица уверена в том, что я отравительница. А аптека — ужасное место! Старушка не стала продолжать. Она лишь вежливо попрощалась и поспешила по своим делам. — О, боже мой, — простонала я, чувствуя, как слабость внезапно обрушилась на меня, заставив покачнуться. — Моя аптека… |