Книга Фантазма. Девять искушений, страница 36 – Кайли Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»

📃 Cтраница 36

12. Честная игра

Офелия посмотрела на незнакомца – Блэквелла, – словно у него только что выросла вторая голова.

– О чем ты?

– Я хочу предложить тебе сделку, – сказал он.

– Прости, но мое предложение помочь утратило силу. Я ничего тебе не дам и определенно не собираюсь доверять тому, кто работает в таком месте.

Офелия попыталась пройти мимо него, но он переместился, чтобы преградить путь.

– Разве я не сказал тебе, что не отношусь к штату Фантазмы?

– Не совсем, – повторила она его слова.

В его глазах загорелся темный восторг, будто он кот и нашел мышь, способную так же наслаждаться игрой.

– Я не работаю против тебя, как другие, – заверил Блэквелл. – На самом деле я сделаю наоборот – помогу тебе выиграть состязание.

Офелия в изумлении опустила руки.

– Как?

– Ты не сможешь покинуть это крыло и отыскать сестру, пока не переживешь первые семь уровней. По опыту, минимум половина участников состязания умрут или проиграют к пятому, – сказал он. – Но я могу устроить, чтобы ты дожила до последних двух уровней, и тогда ты сможешь узнать судьбу сестры. Все, что от тебя нужно, – кровная сделка.

– Кровная сделка? – У нее вырвался дикий смешок от этой нелепой идеи. Любое существо, владеющее магией, могло предложить кому-то кровную сделку – клятву нерушимую, пока все не исполнится в точности. И последствия таких контрактов с более могущественными существами, такими как дьяволы, неизбежны даже после смерти.

– Я не заключаю кровных сделок с бродячими фантомами. И с кем-либо еще.

Но, даже произнося эти слова, она была вынуждена признать: он ее очень заинтриговал. Если он действительно поможет выжить в этом адском особняке и избавит ее от дальнейших демонических сюрпризов в ванной, это значительно увеличит ее шансы найти сестру. В конце концов, мать всегда запрещала заключать сделки с дьяволами, но никогда ничего не говорила о фантомах…

Блэквелл наклонился вперед, и их взгляды оказались на одном уровне, а кончики носов почти соприкоснулись.

– Раньше мне никто никогда не отказывал.

Офелия ухмыльнулась, но предательский пульс продолжал сходить с ума от его близости. От него слабо пахло ванилью и табаком, и ее ужасно раздражало, что сочетание казалось ей восхитительным.

Прочистив горло, она возразила:

– Я бы сказала, что это поразительно, да вот только меня нисколько не удивляет, что дураки, желающие зайти в это место, соглашаются и на такие глупые сделки. Доброго дня, Блэквелл. И не вздумай следовать за мной.

На этот раз она без колебаний протиснулась мимо него и вышла из чулана. Когда Офелия шла по коридору, что-то маленькое мелькнуло рядом, подстраиваясь под ее шаг.

– Привет, котик, – проворчала она. – Пришел за него заступаться? Или тебе просто нравится смотреть, как я шатаюсь по этому дурацкому месту?

– Определенно последнее, – раздался за ее спиной голос Блэквелла.

Не оглядываясь на фантома, Офелия резко бросила:

– Кажется, я запретила тебе меня преследовать?

– Прошу прощения, если я создал впечатление, что подчиняюсь приказам. – В его тоне не слышалось ни капли извинений.

Теперь она оглянулась.

– Тебе правда нечем заняться, кроме как меня преследовать?

Он неторопливо шел за ней, засунув руки в карманы. Было странно видеть призрака, идущего так небрежно – обычно они парили. Ее снова охватило желание узнать о нем побольше. Фантомы встречались редко, и ее знания об их способностях были гораздо поверхностнее, чем о других призраках. Офелия с трудом удержалась от расспросов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь