Книга Фантазма. Девять искушений, страница 68 – Кайли Смит

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»

📃 Cтраница 68

– Уверен, я никогда не вел себя так нелепо, – сказал у Офелии за спиной настоящий Блэквелл, вырвав ее из забытья.

Она прочистила горло и ответила:

– О, определенно вел.

Потом Офелия изо всех сил ударила самозванца коленом между ног – он отпустил ее и взвыл от боли. Она перевела взгляд на настоящего Блэквелла, и тот слегка улыбнулся.

– Отличная работа, – похвалил он. – Хотя на будущее хочу сообщить, что предпочитаю удушение, – на случай, если тебе снова придется со мной драться.

Оставив без внимания ее раздраженный взгляд, он двинулся вперед и отодвинул в сторону кровать. На ней продолжал стонать от боли поддельный Блэквелл. А под матрасом оказался проход.

Блэквелл открыл люк. Протянул ей руку и сказал:

– Я прыгну с тобой.

Офелия поморщилась, разглядывая темную бездну, – она вспомнила неприятное падение на первом уровне.

– Я тебя поймаю, – успокоил он.

Медальон на ее шее нагрелся, когда она кивнула и схватила протянутую руку. Блэквелл крепко обнял ее за талию.

– Готова? – спросил он.

– Да, – ответила она.

Они прыгнули. И когда они летели через портал, наверху прозвенел финальный колокол.

21. Ты позвала

Когда они приземлились в обеденном зале, никакого падения не случилось – Блэквелл удержал их на ногах. Не теряя времени, он повел ее обратно в комнату.

– Полагаю, спор о том, считаешь ли ты поцелуи со мной ужасными, исчерпан, – заявил он, захлопывая ногой дверь.

Она ткнула его пальцем в грудь.

– Не доводи меня. Это было ужасно.

– Конечно, – согласился он. – Никакая иллюзия не заменит моих…

– Я не об этом, – процедила она. – Представь: ты каждой клеточкой своего существа веришь в реальность чего-то, а потом вдруг начинаешь подозревать: это не так. Мне приходится проживать этот кошмар каждый день! Ты хоть представляешь, как это ужасно – когда твоя реальность настолько искажена, что нельзя доверять собственным мыслям, собственным глазам?

– Нет, – искренне ответил он. – Но все позади. Ты вовремя это поняла. Ты прошла уровень.

– Но откуда мне знать! – воскликнула она, и в ее голосе прозвучал страх. – Откуда мне знать, что все реально и меня не обманывает очередная иллюзия, внушая ложное чувство безопасности?

Он наблюдал, как она начала метаться по комнате, и веселье в его глазах медленно рассеивалось по мере того, как росло ее волнение.

– Я выбралась оттуда слишком легко. – Она покачала головой. – Я не могу доверять собственным суждениям. Я должна уйти, я должна…

– Офелия. – Блэквелл преградил ей путь, заставив остановиться. – Это основная задача особняка. Он отчаянно пытается заставить тебя усомниться в собственном здравомыслии. Сделать из тебя параноика на все оставшееся время. Это игра разума.

– Как я могу тебе доверять? – фыркнула она, отказываясь смотреть ему в глаза. – Ты тоже был там. Был там и притворялся, что защищаешь меня, ты поцеловал меня, но это был не ты…

– Посмотри на меня, – потребовал он, осторожно взял ее за подбородок и заставил поднять лицо.

Она сглотнула, встретившись с ним взглядом.

– Сейчас все реально, – заверил он. – Я настоящий. Мне жаль, что иллюзия использовала мое лицо, чтобы тебя обмануть. Ты должна понимать: если ты когда-нибудь позволишь мне к тебе прикоснуться, я остановлюсь сразу же, как ты захочешь. Без колебаний.

Он говорил с таким неистовым пылом, что у Офелии не осталось ни единого сомнения в правдивости его слов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь