Книга Виктория - значит Победа. Каждому по делам его, страница 157 – Салма Кальк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Виктория - значит Победа. Каждому по делам его»

📃 Cтраница 157

Пока я размышляю об эффектах и материалах, появляется граф де ла Мотт. Приветствует мужчин, радуется возвращению принца, а затем подходит ко мне.

— Госпожа де ла Шуэтт, я рад видеть вас на ногах. Супруга сообщила мне, что вы в целом в порядке, но я пригляжу, чтобы сегодня вас не слишком утруждали.

Интересно, он и королю сможет сказать, чтобы не слишком меня утруждал?

Следующими появляются господа де Риньи — господин маркиз и Анатоль. Тоже приветствуют всех и отдельно — меня.

— Викторьенн, вы снова попали в историю, — качает головой господин маркиз.

Что остаётся — только кивать, да?

Из всех, кого я знаю и кто велик и могуч, не позвали одного только графа Ренара. В чём там дело, в королевской опале или в том, что он разбирается в делах господина Руссо?

Я помалкиваю, мужчины расспрашивают принца о его миссии и о путешествии в целом, принц говорит совсем немного — потому что всё главное вскоре будет объявлено, а детали — детали потом. И вот как раз в момент про «детали потом» входит человек с посохом или жезлом, и стучит этим посохом или жезлом по полу и объявляет — его величество Луи.

Мужчины повернулись к дверям и склонились, я стремительно поднимаюсь и изображаю самый глубокий и почтительный реверанс, на какой сейчас способны мои ноги. Ноги способны так себе, но я думаю, что с мелкой провинциалки не спросят слишком строго. Вот буду виконтессой — там уже придётся понимать, как выглядеть идеально.

— Поднимайтесь, — говорит король и жестом запирает двери.

Двери захлопываются, и словно выносят господина распорядителя наружу. И я понимаю — король наложил на комнату суровое заклятье от подслушивания. И разглядываю его — наверное, это нарушение этикета, но я не могу ничего с собой поделать.

Что ж, они с принцем весьма похожи. Король одет в чёрное с золотом — вышивка так и сверкает, он не носит парика — только свои волосы, его глаза такие же серые, как у брата, но принц улыбается, а его величество суров и серьёзен.

— Анри, благодарю тебя, что появился. Мне сообщили, что ты тоже можешь пролить свет на тёмную историю с убийством и наследством де ла Шуэтта.

— Не слишком яркий, увы, — качает головой принц. — Да, я помог госпоже да ла Шуэтт с этим наследством, она после того помогла мне со снаряжением экспедиции, а что случилось дальше — я уже не знаю, меня там не было. Но у меня есть доклады капитана Пьерси, который остался командовать королевскими солдатами в Массилии.

— Скажешь, что он тебе докладывал, и так полдня собирали всех, кто может иметь отношение к этому делу, — покачал головой король и оглядел всех нас. — Прав ли я, что вижу перед собой ту самую вдову де ла Шуэтта? — уставился он прямо на меня.

Эмиль тотчас подходит и снова кланяется, и я вместе с ним.

— Представляю вашему величеству Викторьенн де ла Шуэтт, урождённую де Сен-Мишель. Госпожа — уникальный маг, и она управляет оставшимся после де ла Шуэтта имуществом, и отлично справляется.

— Помнится мне, что де ла Шуэтт представлялся около года назад, и отчего же он не представил и супругу? Тем более, раз она столь одарена и полезна короне, а не просто красивая женщина? — интересуется король.

Я обращаюсь к воспоминаниям Викторьенн — и точно, сам Гаспар имел беседу с королём, а Викторьенн и Терезу не представил, не счёл нужным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь