Онлайн книга «Виктория - значит Победа. Каждому по делам его»
|
И снова возгласы — какое там равенство, выдумали тоже. Но король взглядом пресекает посторонние звуки, и велит говорить дальше. Граф Ренар говорит дальше, и оказывается, там весьма внушительный список исследований и открытий — от которого, честно, хотелось бы держаться подальше. Но уже как пришлось. — Что же, теперь мне хочется понять, каким образом в эту историю попал Фрейсине, — говорит король, и голос его кажется мне зловещим. — Если ваше величество дозволит мне говорить, — начал было Фрейсине, но тот только бровь поднял — говори, мол, и герцогу пришлось продолжить. — Я готов рассказать всё, о чём ваше величество пожелает знать, но прошу о милости — сказать всё вам наедине. И сам я всегда верно служил вам, и моя семья тоже, прошу же дать возможность объясниться и оправдаться. — Скажите, Фрейсине, — задумчиво произнёс король, — вы ведь видите, что вышло на той самой вашей службе? Вы отвечаете за свои земли, за всех тех, кто живёт на них, и если вы селите у себя человека, а он, очевидно, в благодарность придумывает металл, уравнивающий простецов с магами, и пытается тем самым нанести магам вред, то мне очень хочется узнать, что это — ваше легковерие или же намеренное вредительство. Фрейсине замолк и прикусил губу, и уставился в пол — видимо, собирался с мыслями, так мне показалось. А заговорил тем временем граф де ла Мотт. — Ваше величество, мне надлежит проверить нескольких страждущих, в первую очередь — навестить её величество. Я прошу у вас дозволения покинуть собрание. — Ступайте, де ла Мотт, служба прежде всего, это верно. Ренар, Реньян — можете отправляться и завершать изучение наследства этого преступника. Саваж, вы известили о происходящем Вьевилля? — Да, ваше величество, — сказал с поклоном Саваж. — Он прибыл в Экс и вместе с тамошними магистратами изучает пути проникновения антимагических артефактов к местным разбойникам. — Верно, это его земли. Что ж, а остальные? — Ваше величество, — принцесса поднялась с самой медовой и почтительной улыбкой, — я весьма желаю присутствовать при беседе с господином герцогом. Также я прошу о дозволении присутствовать при беседе для госпожи де ла Шуэтт, потому что её отец пострадал от происков этого человека. А господин виконт желает защищать интересы своей невесты, верно? Гвискар молча поклонился. — Я бы тоже желал послушать, — промолвил молчавший до того маркиз де Риньи. — Я знаю часть этой истории, не отказался бы узнать остальное. — Что ж, оставайтесь, — согласился король. — Саваж, оставайтесь тоже, вам ещё разбираться с последствиями его дел. Остальных я не задерживаю. И что же де ла Мотт откланялся и ушёл, и учёные наши тоже откланялись и ушли. А король вновь обратился к Фрейсине. — Извольте сказать, что такое с вами вчера стряслось и отчего вы едва не отдали богу душу. — Это вредоносное магическое воздействие, ваше величество. Увы, наславший его был весьма силён, и я никак не мог одолеть заклятье, несмотря на множество прошедших лет. — И кто же так повредил вам? Фрейсине уже было начал что-то говорить, но принцесса оказалась быстрее. — Я, кузен, это сделала я. — Когда вы успели, Агнесс? — король повернулся к ней с улыбкой. — Двадцать четыре года назад, — она тоже улыбнулась. — И что заставило вас прибегнуть к этой мере? Не слишком ли она сильна? |