Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»
|
Нет, милый супруг. Пусть мое платье будет специфическим, но я не согласна выглядеть серой мышью. Пожалуй, еще и кольцо добавлю обручальное. Подхожу к своим вещам и достаю из сумки мешочек, в котором хранились украшения Лилии. Сейчас там только золотое колечко. Достаю его и поражаюсь, таким ярким огнем оно горит. Тоже какой-то артефакт, видимо. Но я его в течение последних семи лет не доставала из тайника, так что, возможно, оно так и должно светиться. 40 Придирчиво оглядываю Эрика и убеждаюсь, что сын выглядит как юный лорд. Он согласился надеть подаренный отцом костюм и это, безусловно, хороший знак. — Теперь у меня аж целых два костюма, — хитро улыбается сын и я вздрагиваю — он просто копия своего отца. — Лорд Роберт будет доволен, — киваю и горжусь сыном. — А эта экономка? — Эрик хмурится. — Почему лорд ее терпит? — Из-за Кристины, — думаю, могу рассказать Эрику правду, он достаточно догадливый малыш и лучше его не обманывать. — Она племянница лорда Роберта. — Кристина моя двоюродная сестра? — Эрик широко распахивает глаза, не зная радоваться или нет «чудесной» новости. — Выходит, что да. Я нервничаю, так как боюсь, чтобы под ударом Кайенов не оказался Эрик, но силой воли заставляю себя довериться Роберту. Но до чего же трудно — ведь за последние семь лет я привыкла зависеть только от себя. В двери стучатся и я позволяю Рэю войти. Думаю, он в курсе, что я больше не «враг народа» — хотя бы на время. Его обрамленные тонкими морщинками глаза больше не выражают неприязни и он смотрит ровно, сосредоточенно. — Хозяин приказал проводить вас в гостиную, — Рэй кланяется. — Пса тоже можно взять. С этими словами он поворачивает голову к Эрику и его лицо светлеет. Вижу, у Рэя с моим сыном скопились свои секреты и мальчик привязался к слуге отца. — Лорд Роберт разрешил? — затаив дыхание спрашивает Эрик. — Да. Тихо радуюсь, поскольку понимаю, что Буран не простой пес. Он — охранник, приставленный драконом к наследнику. — Рэй, — произношу я. — Почему моих сестер все еще не перевели сюда? — Они отказались, миледи, — склоняет голову камердинер. Надо же. Вот упрямицы. Придется провести с ними отдельный разговор по душам. Мы следуем по коридорам замка в сопровождении Рэя и Эрик рассказывает, что Буран позволяет мыть ему лапы. Я вполуха слушаю их болтовню и машинально ловлю в многочисленных зеркалах свое отражение. Платье и правда выглядит эффектно и модно. И не скажешь, что сшито из занавески. Но Мэдлин, в благодарность за свечи, бытовой магией придала ткани более глубокий оттенок и чуть изменила фактуру. Даже мисс Сайш не опознает материал, годами украшавший окна в северном крыле. Для надежности я скрыла улики, сорвав оставшиеся занавески и спрятав их в комнате сестер. Мы входим в малую гостиную и навстречу нам выпархивает Сюзан Сайш в своем зеленом сногсшибательном наряде. Она оживлена, глаза горят, на щеках розовеет румянец. Вокруг нее вертится разряженная Кристина. Как обычно, ее образ копирует материнский. Мисс Сайш видит нас и замирает. Улыбка ее блекнет и экономка пробегается потемневшим взглядом по моему платью. Она отмечает рукава, скроенные по последней столичной моде, и поджимает губы. — Не крутись! Веди себя как леди! — рявкает она на дочь, которая теряется и начинает кукситься. |