Книга Вязаное счастье попаданки, страница 55 – Ольга Иконникова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Вязаное счастье попаданки»

📃 Cтраница 55

Мне многое любопытно, но дорога уже изрядно нас утомила, и когда экипаж останавливается перед крыльцом красивого двухэтажного здания, я испытываю облегчение. Мне хочется добраться до кровати и отдохнуть.

Но едва мы поднимаемся по ступеням и входим в услужливо распахнутую лакеем дверь, как почтенного вида слуга сообщает де Сорелю, что его светлость велел привести его к нему, как только он прибудет. Я еще надеюсь, что мне позволят хотя бы умыться и переодеться с дороги, но его сиятельство говорит:

— Пойдемте со мной, мадемуазель! Уверен, дядя хочет куда больше видеть вас, чем меня.

Я оглядываюсь на бабушек, которые застыли в вестибюле, разглядывая его великолепное убранство. И они подбадривают меня взглядами. На эту встречу я должна отправиться без них.

Мы идем по длинному коридору и входим в просторную светлую комнату. И прежде, чем я вижу хозяина дома, я слышу его хриплый голос:

— Ну же, Арман, покажи, кого ты привез!

Глава 32. Кое-что о гигиене

Он поднимается из-за стола — пожилой мужчина с седыми волосами и аккуратной седой бородкой. Он смотрит на меня таким пристальным взглядом, что мне становится не по себе. А он подходит ближе, и мне кажется, что он вот-вот начнет ощупывать меня или заглянет мне в рот. Он рассматривает меня, словно я лошадь, которую он собирается купить.

И ведь он даже не посчитал нужным поздороваться!

— Доброе утро, ваша светлость! — усмехается де Сорель.

Но тот не отвечает. Он по-прежнему стоит напротив меня, но сейчас уже напряженно думает о чём-то. И только когда молчание становится совсем гнетущим, он произносит:

— Ну, что же, она недурна. Только совсем простушка. На дочь герцога она похожа, как я на трубочиста. Но некоторое внешнее сходство с Эстель Лефевр у нее всё-таки есть. И по крайней мере, она из Арля. Но нам придется с ней немало поработать.

Он говорит так, словно меня тут нет. Не считает нужным со мной церемониться.

Впрочем, этого следовало ожидать. Такие, как герцог Альвен, всех тех, кому не посчастливилось родиться в знатной семье, за людей не считают вовсе. Мы для них просто прислуга, которая нужна для того, чтобы удовлетворять их капризы.

— Это Изабель Камю, дядя! — говорит граф.

— Хм! Изабель? Это красивое имя. Оно вполне подходит для благородной особы. И я надеюсь, мадемуазель, что вы не болтливы? — он впервые обращается ко мне, и я киваю. — В ваших собственных интересах как можно меньше говорить. Но всё это чуть позже объяснит вам мой племянник. А сейчас ступайте отдыхать. Я полагаю, дорога была утомительной.

— Хочу предупредить, ваша светлость, что мадемуазель Камю приехала в Париж со своими бабушками. Надеюсь, вы не будете против, если они тоже остановятся у вас.

Хозяин дома морщится, но всё-таки не возражает.

— Хорошо, Арман! Пусть их всех разместят в гостевом крыле. И пусть они постараются не попадаться мне на глаза.

Граф выходит из комнаты вместе со мной.

— Его светлость порой бывает бесцеремонным, — говорит он. — Вам просто нужно не обращать на это внимания.

Ничего, если герцог Лефевр признает меня своей дочерью, герцогу Альвену придется со мной считаться. Хотя даже сейчас ему следовало бы быть осторожнее в словах.

Его сиятельство лично сопровождает нас до комнат, которые нам показывает всё тот же почтенный слуга. Это довольно далеко от той комнаты, в которой мы встретились с его светлостью, и это замечательно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь