Книга Кукла наследника, страница 46 – Олла Дез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кукла наследника»

📃 Cтраница 46

«Огненные ‒ извращенцы, и эти, похоже, ничем не лучше. Из огня да в жерло вулкана. Везет мне. Но тут меня скорее всего могут и не опознать. А рядом с драконами мне лучше, и не сплю постоянно, это я уже твердо уяснила. Так что выбора особенного и нет. Просто буду держаться от любвеобильных драконов подальше», ‒ подумала я, выжимая волосы.

‒ Казны там было много, ‒ продолжила мысль Сольвейг. ‒ Куклу Вулканические себе позволить еще долго тогда не могли, ‒ пояснила она.

‒ Ее искали? Вдруг ее убили за эти деньги? ‒ поднял во мне голову бывший юрист.

‒ Кто посмеет обидеть жену дракона? Или дочь дракона? Ты чего? Вот ты все время спишь. И у тебя до сих пор никто твое золото не умыкнул. Да и кольцо с жемчугом цены не маленькой не сняли с пальца же? Обидишь дочь или жену дракона, и прилетит к тебе злой ящер. Мало тогда не покажется. Так что кто рискнет? ‒ удивилась Сольвейг.

‒ А если куклу?

‒ Что куклу?

‒ Ну, если куклу обидишь?

Сольвейг звонко расхохоталась.

‒ Ты чего? За это дракон уничтожит не только тебя, но и всех твоих родных до десятого колена, уничтожит всех мужчин, а если впадет в ярость, то и женщин не пощадит. Дураков нет. Сами они своих кукол не сильно ценят, но вот других готовы порвать за них.

Я вспомнила, как рыкнул тогда Тангнир Илдрейдж, когда служанка осмелилась открыть мне глаза. Странные они тут все. Я, если честно, до конца так и не поняла, для чего драконам мы… ну то есть, куклы, вообще нужны?

Спрашивать у Сольвейг мне было неловко. Как я поняла, это тут известно всем, и было бы в высшей степени странно, что я не знаю обычных вещей. А я и так была необычной. И добавлять себе еще больше чудачеств мне не хотелось. Многое списывалось на то, что я якобы дочь дракона, но все же не до такой степени, чтобы не знать элементарных вещей.

Между тем почти рядом с берегом вдруг снова раздался всплеск, и на поверхность вынырнул мужчина. Его длинные черные волосы взметнулись вихрем брызг, когда он тряхнул головой, откидывая их за спину. Мужчина сделал несколько больших гребков и оказался у берега. Он встал и двинулся на берег.

‒ Он голый, ‒ с восторгом прошептала я Сольвейг.

‒ Позер, ‒ фыркнула она.

Я уже говорила, что стыд так и не вернулся, помахав ручкой мне на прощанье? Так вот, посмотреть там было на что. Широкие плечи, покрытые причудливой вязью линий, прямой взгляд, чувственные губы, он явно давно не брился, но ему шло, пресс со всеми кубиками был тоже на месте, а уж ниже… Я облизнула губы. Красивый. И он не был перекачанным. Скорее, просто фигуристым.

Я его помнила. Он тогда в зале бросил на меня мимолетный взгляд. Его больше волновал младший брат и то, как он справлялся с торгами. Я его мало заинтересовала, но все же он мог бы меня запомнить. Вот сейчас и проверим. И я с любопытством выглянула из-за спины Сольвейг.

Меня наградили холодным взглядом прищуренных глаз, но все же внимания я явно не заслуживала. Он, незаинтересованно глянув на меня, перевел все свое внимание на Сольвейг.

‒ Сестренка! Давненько ты не заглядывала в отчий дом. Отец будет рад, ‒ сказал он низким приятным голосом.

‒ Уверена, он меня и не вспомнит! ‒ надула губки Сольвейг.

‒ Он помнит. Кстати, он опять нашел тебе мужа. Так что не советую задерживаться у нас, если в твоих планах этого нет. Я помню, ты вольная птичка, ‒ улыбнулся он, и я буквально поплыла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь