Книга Кукла наследника, страница 48 – Олла Дез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кукла наследника»

📃 Cтраница 48

Дракон между тем нырнул в воду одним сильным движением, почти не подняв брызг. Мы с Сольвейг зачарованно смотрели на спокойную гладь озера, как вдруг прямо из середины вырвалась большая ящерица и, взмахнув огромными крыльями, устремилась к горам.

‒ Бабник! ‒ фыркнула Сольвейг.

‒ Почему?

‒ Рядом с замком есть озеро. Они там обычно глушат огонь. Еще есть под замком холодные ванны, в которых бьют ледяные ключи. Зачем он сюда прилетел? Если в замке можно охладиться гораздо лучше?

‒ Зачем?

‒ Да к крестьянке какой-нибудь летал! Все они, братцы мои, бабники! Кстати! Все хотела спросить. Понятно, что ты скроешься от жениха в замке, и тебя не выдадут. Но как ты будешь от братцев отбиваться? ‒ повернулась она ко мне.

‒ Ну, насильничать они же не будут?

‒ Нет, разумеется. У них и так очередь в их постель стоит. Просто сама-то устоишь? Замуж все же лучше. А никто из них не женится, ‒ покачала она головой.

‒ Там видно будет. Замуж я всегда успею, ‒ пожала я плечами.

‒ Это да, ‒ кивнула Сольвейг.

‒ Кстати, если все твои братья похожи на вот этого Сигурда, то должна тебя успокоить. Я не буду сильно напрягаться, отбиваясь от них. Он мне не понравился. Молодой, наглый, самоуверенный. Ни во что не ставящий женщин. Как ты сказала? Бабник? Позер? И что тут хорошего? Ну, красавчик, ‒ и я скривила рожицу. ‒ Так что этот Сигурд не в моем вкусе.

‒ Кто? Вот он? ‒ и она кивнула на то место, где стоял красавчик.

‒ Ну да. Сигурд.

Сольвейг звонко рассмеялась.

‒ Так это был не Сигурд. Это Сумар «Летний странник» Кальдера. Один из братцев.

‒ Не Сигурд?

‒ Нет конечно! Побежали! Только тихо!

И она, схватив меня за руку, потащила вдоль берега. Мы бежали, и я чувствовала странный прилив сил. Бег мне всегда давался сложно, но сейчас мне казалось, что я и марафон осилю. И даже не рухну замертво, как тот первый парень, что пробежал от Марафона до Афин с вестью, что кто-то там победил*.

Вдруг Сольвейг резко затормозила, и я уткнулась в нее со всего маха. Но Сольвейг не уступала мне ни в росте, ни в силе. Наоборот. Из нас двоих именно я была мямлей и все время то спала, то пыталась научиться управлять собственным телом. Поэтому она и не пошатнулась. Только обернулась и шикнула на меня. А потом присела на корточки и дальше мы с ней передвигались гуськом. В высокой траве нас видно не было.

А потом она раздвинула руками какие-то странные голубовато-синие цветы, почти такого же оттенка, что и мой прошлый, до использования адской смеси, цвет волос, и прошептала:

‒ Вот он, Сигурд «Защищенный победой» Кальдера, ‒ и она кивком головы указала мне на стоящего среди синих цветов мужчину.

К нам он стоял спиной, лишь слегка повернув голову. Он был высок, его покатые мускулистые плечи покрывали капельки воды, что сейчас стекали с обнаженного тела. Сильный, красивый. А еще от его фигуры исходила мощь. Я такого не чувствовала ни от одного из тех драконов, что встречались мне прежде. И его определенно не было там, на аукционе. Видимо, он даже и не приезжал посмотреть на меня. К чему? Ведь я ему точно не могла достаться. И это был явный плюс. Почему-то мне казалось, что этот мужчина, один раз увидев, не выбросил бы мою скромную персону из головы. И кто знает? Возможно, он и узнал бы меня, увидев хоть раз. Он был старше всех тех мальчиков-вулканчиков, что я видела до этого. Но безусловно похож на них. Черноволосый, небритый и недовольный. Он смотрел прямо перед собой на вулкан, что виднелся впереди, и хмурился. Увиденное ему не нравилось.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь