Книга Ведьмочка для генерала драконов, страница 2 – Алина Панфилова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьмочка для генерала драконов»

📃 Cтраница 2

— Нашлась тут цаца! Его сам мэр встречает! И верховный жрец! И глава центрального банка! И сотни восторженных девиц!

— Пусти, говорю! — я попыталась выдернуть руку из цепких пальцев, но они держали намертво, будто клещами. — Хочется поглазеть на зазнавшегося вояку — иди. А мне надо сварить зелье для миссис Пимбл.

— Миссис Пимбл уже в первых рядах трётся на городской площади в компании двух незамужних дочерей. Идём, говорю!

Отличительной чертой Сильвии было упрямство. А ещё целеустремлённость. И невиданная для хрупкой девушки физическая сила. Задушив в зародыше моё сопротивление, она вытянула меня за руку на прогретое полуденным солнцем крылечко, закрыла дверь и повесила на ней потёртую табличку с надписью: “Обед”

В одном подруга не ошиблась. Жизнь на городской площади била ключом. Казалось, будний день, все должны быть при делах, но здесь собралось мало-мальски всё население Хеленсбурга. Мальчишки забрались на крыши, а некоторые особо смелые высовывались на карнизы под сердитый окрик матерей.

Те, у кого были молодые дочери, усиленно работали локтями, проталкивая их вперёд. Работники мэрии выстроились в шеренгу на длинном мраморном крыльце, а в центре нервничал и беспрерывно вытирал со лба пот мистер Остин, наш бессменный мэр.

— Идём сюда! — шепнула Силь и повела меня в обход толпы. Добралась до заднего входа в мэрию, воровато огляделась по сторонам и юркнула в незапертую дверь.

— С ума сошла? Нас арестуют! Оштрафуют! Лавку мою закроют! — я зашипела на неё, но всё же последовала за подругой. Всеобщее помешательство на генерале с его отрядом передалось и мне.

Совсем чуть-чуть.

Мы прокрались по опустевшим коридорам, добрались до прохладного холла, украшенного живыми цветами, и, улучив момент, вышли на крыльцо, встав за спинами трёх пожилых дам из отдела бухгалтерии. Те настолько были увлечены рассматриванием прибывшей процессии, что никак на нас не отреагировали.

— Идут!

— Смотрите!

— Камилла, улыбайся шире! Я сказала улыбайся, а не скалься!

Чёрное пятно на горизонте превратилось в очертания всадников и пешей кавалерии. Сквозь гомон толпы доносились лошадиное ржание и дружный топот сапог по каменной мостовой.

— Вот бы подойти ближе, — едва слышно застонала Силь, привстав на носочки и разглядывая военных сквозь бухгалтерские спины.

— Тише! — не оборачиваясь, шикнула на нас одна из дам, тощая, как спица с идеально гладким пучком седых волос.

— Простите, — извинилась я и дёрнула за руку неугомонную подругу. — Стой спокойно и не мешай.

— Должна же я рассмотреть своего будущего мужа, — припечатала смелым признанием Сильвия и, не удержавшись, слегка подпрыгнула. — Ничего не виж… Нет, вижу! Мамочки, он такой… такой…

— Какой? — заинтриговано спросила я, но из-за высоких причёсок бухгалтерш, смогла лишь урывком увидеть часть парадного мундира.

Процессия остановилась перед самым крыльцом. Мэр поспешил им навстречу, стараясь перекричать галдящую толпу и как следует поприветствовать важных гостей.

Встав на мыски туфель, я встретилась взглядом с недовольно фыркающей лошадью, а затем…

Сильвия, подпрыгивая, потеряла равновесие и вцепилась в моё плечо. Испуганно вереща, она скатилась по ступеням, сбив с ног опешившего мэра, а я рухнула на мостовую, со всей дури приложившись об неё коленом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь