Книга Испытания Сирены, страница 2 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Испытания Сирены»

📃 Cтраница 2

Тёмная фигура закружилась, увеличиваясь и уменьшаясь в размерах. Она была похожа на человека, на существо, на монстра, который собирался ударить меня насмерть. Но когда я протиснулась сквозь неё, подняв руки, чтобы защитить лицо, она расступилась, пропуская меня. Я почувствовала, как тысячи маленьких плавничков прикасались к моей коже, когда я проплывала сквозь тёмное облако, и я поняла, что прошла сквозь косяк аркадианских рыб.

Некоторые из них мерцали, почти подмигивая мне, и расступались, чтобы пропустить меня. Я не могла понять, что всё это значит, почему мне казалось, что этот мир реагирует на меня, но я старалась не думать об этом слишком много — моё внимание было сосредоточено на том, чтобы как можно быстрее добраться до другой стороны этой зазубренной, скалистой подводной пещеры.

Чуть дальше течение начало ослабевать, и мне всё меньше и меньше казалось, что я катаюсь на подводных американских горках. Я увидела свет в конце и поплыла к нему, вынырнув на другой стороне пещеры, в которую я случайно попала, но тут что-то бросилось на меня из глубины впереди.

Я накренилась, опираясь на плавник, чтобы убедиться, что удержу свои позиции перед тем, что стремительно надвигалось на меня. Моё сердце бешено колотилось в груди, пока я готовилась к тому, что вот-вот должно было обрушиться на меня. Я знала, что я здесь не одна, я знала, что помощь близко, но я также не знала, как позвать её.

Строго говоря, я не должна была уметь дышать под водой. Также предполагалось, что я не смогу разговаривать под водой и даже нормально видеть на такой глубине. Всё это не имело смысла. Это похоже на лихорадочный сон: дикий, жаркий и совершенно безумный.

Когда Аэнон, принц Летних Фейри, вынырнул из темноты и подплыл ко мне во всём своём полуголом великолепии, весь этот лихорадочный сон сразу же воплотился в реальность. Он был высоким, широкоплечим, мускулистым и никогда не носил рубашки. Кусочки золотых украшений цеплялись к нему и свисали с его тела в разных местах, волосы были тёмно-каштановыми, а глаза светились оранжевым как огонь, который освещал черты его лица даже в этой почти полной темноте.

Передвигаться по воде ему помогал его собственный хвост. Длинный, сильный и голубой, его хвост был покрыт мерцающими серебряными узорами, которые, как и его глаза, казалось, излучали свой внутренний свет. Мгновение назад у него были ноги. Мгновение назад у меня они тоже были. Но как только мы коснулись воды, мы оба преобразились.

Может, это сделала сама вода.

Может, я всё-таки не была человеком.

Эти мысли были быстро отброшены, когда принц приблизился с беспокойством в его оранжевых глазах.

— Кара, — сказал он, хотя его губы не шевелились. — С тобой всё в порядке?

Это ощущалось так, словно он произнёс эти слова прямо в моём мозгу.

— Я… — я замолчала, когда образ поцелуя, который мы разделили всего несколько минут назад, всплыл в моих мыслях. «Держи себя в руках, Кара, чёрт возьми». — Да, я в порядке, — ответила я. — Должно быть, я отстала и заблудилась.

— Приношу свои извинения. Я был неправ, предполагая, что ты с первой попытки сможешь плыть так же быстро, как я.

— Я долго притворялась русалкой, моя скорость тут ни при чём. Просто здесь так темно.

Он нахмурился.

— Меня всегда будет забавлять, что люди… притворяются… русалками.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь