Онлайн книга «Испытания Сирены»
|
Потом я вспомнила. Бабблз. — Моя подруга… — произнесла я, запинаясь. — Где она? — Ты имеешь в виду Пикси? — Да. Вы же не причинили ей вреда, — я помолчала. — Правда? Принц Аэнон нахмурился. — С чего бы нам причинять ей вред? — Я не знаю… у меня сложилось впечатление, что её сородичам здесь не очень рады. Он покачал головой. — Возможно, на первый взгляд, но в Каэрисе рады всем. Фейри, спрайты, пикси, мы здесь не проводим дискриминации по расовому признаку. — Вау. Это совсем не то, что я ожидала услышать. — Полагаю, тебе рассказывали истории. — Несколько. Я не осмелилась сказать ему, сколько раз Бабблз называла таких, как он, высокомерными засранцами — и это ещё не самые красочные слова, которые она подбирала. Я сделала паузу. — Так вы отведёте меня к ней? — Я распоряжусь, чтобы её доставили к тебе, — сказал он. Я снова взглянула на корабль Блэкстоуна, вспомнив, как он спас меня с корабля Мордреда. Мордреда, вампира с его красно-фиолетовыми глазами и большими острыми клыками. — А как насчёт… — я помолчала, выпытывая. — Блэкстоуна? — Что насчёт него? — переспросил Аэнон. — Вы собираетесь казнить его? — Не мне решать его судьбу… Но он давно объявлен в розыск. — Могу я поговорить с ним? Аэнон нахмурился. — Зачем? — просто спросил он, прищурив глаза. — Наверное, я точно не знаю. Он помог мне выпутаться из трудной ситуации, и я решила, что должна ему… кое-что. — Ты ничего ему не должна, Кара. Этот мужчина обрёк бы тебя на твою судьбу и обрёк бы всех нас тоже, если бы ему заплатили за его услуги. — «Обрёк» звучит немного мелодраматично, вам не кажется? — Я драматизирую ровно настолько, насколько это необходимо, — сказал он, стараясь придать своему лицу как можно более серьёзное выражение. — Если тебе обязательно нужно его увидеть, я попытаюсь организовать встречу, но с этим придётся подождать до послезавтра. Я нахмурилась. — А завтра? Что будет завтра? — Ты не знаешь? — А я должна знать? Аэнон смотрел мне в глаза, как будто я его разыгрывала, как будто я шутила, пытаясь вывести его из себя. Я искренне не понимала, что он имел в виду. — Ты не знаешь… — произнес он, слегка приоткрыв губы. — Чего я не знаю? — Кара, завтра первый день Испытания Сирен. — Что? Аэнон посмотрел на город, и я почти физически ощутила, как внезапно возросла его настороженность. — Пойдём, — сказал он, беря меня за руку. — Нам нужно поспешить обратно. Мне нужно кое с кем поговорить. — О чём? — спросила я, следуя за ним по воде. — Это не важно. — Минуту назад это звучало довольно важно. — Потому что это так и есть, я просто не хочу, чтобы ты волновалась. — Я уже волнуюсь! — Всё будет хорошо. Внезапно я почувствовала, что меня словно тянет по воде, как будто меня снова подхватило течение, и я плыла вместе с ним, не в силах бороться. У меня возникло ужасное, щемящее чувство, что ничего хорошего из этого не выйдет, но я была здесь, сейчас, и я ничего не могла сделать, чтобы это изменить. Глава 2 Что вообще такое Испытания Сирен? Этот вопрос занимал все мои мысли, занимал всё пространство моего мозга с тех пор, как Аэнон отвёл меня обратно в комнату, в которой он меня нашёл, и оставил наедине с этим вопросом. Только что я ходила взад-вперёд, потом сидела, потом направлялась к двери в комнату, собираясь распахнуть её и уйти. — Но куда, чёрт возьми, я могу пойти? — спрашивала я себя, ни на секунду не останавливаясь, чтобы спросить, почему я разговариваю сама с собой. |