Онлайн книга «Осколки на снегу. Игра на выживание»
|
— Я почти полный профан в таких играх, — в голосе актрисы звучало искреннее сожаление. — Все, что бросает вызов нашему разуму, поддерживает нас в форме. Для тебя, Дерба, это актуально. И для меня тоже. Для всех нас, друзья мои. Считайте, что это делогосударственной важности. Так что, даже не надейся, Дерба, я не дам расслабиться. — Я Ваша верноподданная Дерба Бот, я всегда готова, Ваше Величество, — Дерба улыбнулась своей самой фирменной улыбкой. — Скажи лучше, как поживает наш любимый чиновник со сложной фамилией? Бросай, Дерба, это твой ход, — королева сплела пальцы под подбородком и посмотрела на актрису совсем как добрая тетушка, заполучившая любимую племянницу в гости — "на пирожки". — Настоящий ледяной великан, Ваше Величество. — Неужели вместо сердца у него кусок льда? — притворно ужаснулась монархиня. — Подозреваю, кусок льда у него совсем в другом месте. Ах, простите, Святейший отец! — Дерба сделала испуганные глаза. — Мне так неловко. Мервин только взмахнул рукой: пустое. Королева хихикнула, как школьница: — Какой ужас, Дерба. Ты имела случай лично убедиться в этом? — Я только надеюсь, моя королева. — Дерба, фея наша, боюсь, у нас не так много времени. Нужно блюсти определенные приличия, Майкл не может убрать всех сразу… хотя… если выбора не будет… Да, все верно, Кейт, — королева проводила взглядом кубик, который, как водится мимо, бросила лира Клосс. — Некоторым фигурам полезно падать со стала. — Но вся имперская фронда завязана на нем. — Уверена? — Это я уверен, Ваше Величество, — Карл счел нужным вмешаться в разговор. — И наш Джокер считает так же. — Ваш Джокер от него еще дальше, чем Дерба, — королевское раздражение было еле уловимым, но колючим как шарф из мохера. Карл быстро опустил глаза. — Скажите мне лучше, милый Карл, когда мы получим нашу северную награду? Когда начнутся поставки северной ягоды? Мы же не полагаемся на Майкла, не так ли? У мальчика совсем другие задачи. — Ваше Величество, разрешите мне, — мягко сказал Хьюитт, сделав знак слуге. Тот, коротко поклонившись, шагнул в нишу, и вернулся оттуда со шкатулкой в руках. — Что это? — прищурилась было Мария-Александра и тотчас распахнула глаза, даже слегка выкатив их. — Милый канцлер, это какой-то сюрприз? Интересная шкатулка. На первый взгляд она проста, но, верно, ее простота обманчива — какая необычная работа. — Вы совершенно правы, моя королева. Одно мгновение, — Генрих нажал на кованый завиток, и крышка шкатулки мягко откинулась. Внутри обнаружилась стеклянная сфера, в которуюбыл заключен кристалл, по форме напоминающий ягоду малины, если, конечно, малина бывает такой — ярко-желтой, с отливом в темное, словно по ее бокам мазнули черной кистью. — Это то, что я думаю, — благоговейно сказала королева. — Я хочу его потрогать! — Не стоит, — голос канцлера звучал ласково. — Для этого нужно спускаться в мастерские, но мы же не будем привлекать внимание придворных сейчас? — Он опасен? Он поэтому заключен в стекло? — Это не совсем стекло, Ваше Величество. Наши ученые поработают над этой … хм … вещью. И сфера, и сама шкатулка — разработка Соцкого для нового типа кристаллов. По предварительным разведданным, новых запасов в недрах Панциря хватит на несколько столетий. На сколько точно, сказать не может никто. Наш человек в Полунощи работает над этим вопросом. |