Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
На императора жалко смотреть. Вот именно в эту минуту он и мечтает стать простым рыбаком! Или крестьянином. И уединиться где-нибудь в глуши со своей пастушкой. Вместо этого он, морщась от недовольства собой, говорит: — Поднимись. Я тебя прощаю. Но впредь… — он смотрит на меня. Я пожимаю плечами: сами разбирайтесь. Его величество мой ответ явно не устраивает. Сын Неба неспроста сюда явился именно сегодня. С важным поручением для меня. Так и есть: — Матушка, Ю Сю еще слишком молода. И ей не хватает знания придворных манер и этикета. — Образования ей тоже не хватает, — помогаю я его величеству. — Так может, вы возьмете на себя этот труд: научить Ю Сю, как следует себя держать в присутствии первых лиц империи? Вот и разрешилась проблема! А с кроликом разберемся. — Ю Сю, ты можешь здесь остаться, — величественно говорю я. — Я буду тебя учить. Девчонка вскакивает и сияющими глазами смотрит на возлюбленного: — А вы? — Император здесь остаться навсегда не может, — невольно улыбаюсь я. — Уверена: у него много дел. — Ах, да! — спохватывается его величество. — Меня же министры ждут! Матушка, у меня к вам еще одна просьба. Прежде чем я уйду. — А именно? — У наследника скоро день рождения… — Увеличить ему бюджет в качестве подарка? — Нет, что вы. Мой старший сын не проявляет усердия ни к чему, кроме… — Сын Неба запинается и смущенно смотритна Ю Сю. Видимо вспомнив, что ночью проявлял усердие в том, в чем упрекает старшего принца. — Кроме удовольствий, — опять помогаю я. — Тогда что? — Помогите устроить этот праздник. Я хотел поручить это Благородной супруге Гао… — и снова он смотрит на Ю Сю. Молодец, девчонка! Уже наехала на главную свою соперницу! Новая фаворитка прежнюю, леди Гао на дух не выносит, зная о моей с ней смертельной вражде. Да и собака у леди противная, как заявила однажды Ю Сю, прижимая к себе кролика. Ох уж этот кролик! Вот кто решает судьбы огромной империи! — У Четвертой принцессы слабое здоровье, а леди Гао хорошая мать. Все свое время она посвящает детям. Ей не до праздника. Конечно, я все сделаю, сын мой. Вот это подарок! — Я помогу! — хлопает в ладоши Ю Сю. — Обожаю праздники! — Однако, расходы, сын мой. Ваша свадьба, потом день рождения наследника. Гуляния в Пекине затянутся. — Все равно жара. Деловая активность упала. Наконец-то я вижу императора! Как только речь заходит о деньгах, мой приемный сын меняется в лучшую сторону. Или в худшую? Не знаю, кто мне больше по душе, влюбленный по уши мужчина или правитель огромной империи. Не то чтобы Сын Неба скуп, но его детство и юность прошли в глубокой бедности. Да и потом, когда принц получил на прокорм приграничный уезд, не сладко приходилось. Нужна была хоть и небольшая, но армия, чтобы этот уезд защищать от набегов диких племен. — Я поищу средства, — обещаю я, прикинув, что мне это выгодно. Как только уходит император, появляется принц Ран Мин. С морковкой. — Пришел взглянуть на знаменитого кролика, — с улыбкой говорит командир изуверов. И этот туда же! — Он спит, — сурово говорит Ю Сю. Принц ей не нравится, несмотря на то, что он обворожительно красив. — Поговорим лучше о предстоящем празднике. Ю Сю, ступай, — отпускаю я любимую женщину императора. — Чем я так рассердил супругу ее величества? — Ран Мин ничуть не удручен. Что мы остались с ним вдвоем. |