Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
— А причем тут Ю Сю⁈ — Сколько лет леди Гао была царицей вашей души и ваших личных покоев? Десять? Больше? Как только вы на ней женились, были сражены ее красотой и манерами. Воспитание девочек в семье родовитых Гао безупречно. Их всех готовят для принцев. Денег у вас больших не было, положения в обществе тоже, и вы предложили клану Гао долгосрочный союз. В общем, уговорили. Младшая жена настолько вам угодила, что вы перестали замечать других женщин. Помните наш разговор, когда вы попросили меня стать вашей приемной матерью? Вы мне пообещали, что императрица безразлична к почестям и не умеет управлять гаремом. Ей это не надо. И мне никто не будет мешать. — Я разве обманул вас? — И да, и нет. Кое-что утаили. Истинную свою привязанность. Потому что вместе с вами, Девятым принцем, в Запретный город приехала женщина, которая далеко не безразлична к положению и обязанностям супруги императора. До поры до времени она это умело скрывала, свои амбиции. Пока жив был ваш отец. Но моими руками все случилось. И не спорьте. — Я прекрасно помню, чем вам обязан, матушка, — а чего тогда брови хмуришь? — Первоначально ведь у вас был другой план. Добиться трона с помощью особо родовитого дворянства. Но ваш старший брат и его жена настолько родовиты, что никаким Гао их не свалить. Вы поняли это, и пришли ко мне. И если бы не я, то сгинуть вам в безвестности. — Я разве вас не отблагодарил? — Все так. Но сейчас вы позволили своей младшей жене вбить между нами клин. Я слишком долго отсутствовала в Пекине и в Запретном городе. Заметьте: занималась вашими делами. — Нашими. — А вы в это время чем занимались? Я вижу, как он сначала краснеет, а потом бледнеет. Злится. Я иду по тонкому льду, выставляю Сыну Неба счет. Напоминаю о своих заслугах. Но стараюсь унять дрожь и продолжаю давить: — Молчите? Тогдая за вас все скажу. Вы наслаждались своим положением, тем, что план по захвату власти удался и подбирали жирные куски для Гао, чтобы удовлетворить их растущий аппетит. Леди Гао дождалась своего часа: стала вашей любимой женой. Фавориткой императора. Ей оставалось лишь дождаться, когда вырастет Третий принц. И именно его протащить в наследники. Ведь вы это обсуждали с ней, признайтесь. Что старший принц не вполне адекватен. — Как-как⁈ — Если он взойдет на трон, то станет марионеткой в руках тех, кто примется потакать его прихотям. Он продаст любую должность в империи и любой, даже самый плодородный кусок земли за прелести юной наложницы. За чашу вина, поданную вовремя, когда в горле пересохло. За лесть. Старший принц вообще не имеет представление об истинной ценности вещей… — Продолжайте. — Титул наследника висит в воздухе, вы даже указ не издали о назначении им старшего сына. И все у леди Гао было на мази. Но тут вдруг появилась Ю Сю. Да еще и свадьба! Какую любящую женщину не сдернет появление гораздо более молодой соперницы? Вы же никого кроме Ю Сю к себе больше не зовете! И начались эти покушения на принцев. Потому что теперь Благородной супруге Гао надо срочно избавляться от соперников. Она ведь больше не сможет заполучить власть в Запретном городе, будучи вашей женой. Только в качестве вдовствующей императрицы. За этот титул и началась борьба. — Хорошо. Я могу понять покушение на наследника. Тем более ружье было подарком леди Гао. Похищение Второго принца доказано. Благородная супруга Гао мне говорила в свое оправдание, что именно вы причастны к этим происшествиям с моими сыновьями. Но сегодня-то вас вообще не было в Запретном городе! Мало того: вы весь день провели в компании принца Ран Мина! Моя жена не нашла, что на это сказать. Но Четвертый принц, матушка? Он-то чем помешал? Тем же Гао, которых вы настолько ненавидите, что для них оставлена персональная камера в тюрьме! По-моему, это слишком. |