Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
Я, похоже, прогневала богиню милосердия. Жестоко обошлась с Ран Мином. И колесо Сансары отшвырнуло меня назад. Знать бы еще, насколько далеко? Но этого недолго осталось ждать. Наказания. — Где Ю Сю? — спрашиваю без обиняков у служанок из кухни. Потому что фаворитки императора здесь нет. Я нагрянула внезапно. Надеялась застать несносную озорницу у плиты. Или за сплетнями с товарками. Которые дружно падают на колени: — Пощадите нас, госпожа! — Так, где же супруга Ю⁈ Живо отвечайте! — Я вас провожу, ваше императорское высочество, — поднимает на меня несчастные глаза одна из поварих. Что же они сотворили⁈ О, боги! Я нахожу свою протеже на складе! Ю Сю сидит на мешке с мукой и… гладит белого кролика! При виде меня девчонка вскакивает и крепко прижимает ушастого непотопляемого засранца к груди: — Не отдам! И ревет. — Успокойся, — мягко говорю я. — Давай-ка присядем. Сажусь на тот же мешок, делая знак рукой: и ты сюда двигай. Ю Сю робко приближается и пятой точкой накрывает самый краешек пыльного мешка, не выпуская из рук питомца. По лицу текут слезы. — Можешь мне объяснить? — вопрошаюя. — По моим сведениям этого кролика съела Благородная супруга Гао. — Его подменили. — Твои подружки? — Да. — Спасли, значит. И ты тайком бегаешь сюда. Но ведь это глупо. Почему ты так привязалась к нему, Ю Сю? Ведь император осыпает тебя подарками. Тебе завидуют все женщины в огромной стране. Тебя любит сам Сын Неба. Именно тебя. Ты хоть понимаешь, что тебе несказанно повезло? И ты всем рискуешь ради какого-то… — смотрю на ушастого возмутителя спокойствия. И тоскливо говорю: — Объясни. Может, я и в самом деле чего-то не понимаю? И снова она ревет! — Потому что… Потому что я… как этот кролик… Я для вас забава… А когда надоем, принц Ран Мин… он и меня… А она, оказывается, далеко не простушка! И уж точно не дурочка. Ее поведение наполовину — игра. На самом деле Ю Сю прекрасно осознает всю шаткость своего положения. — Ну… успокойся… Не плач. Я тебя защищу. — А кто защитит вас? — Ты что-то знаешь? — подаюсь вперед всем телом. Непроста она тут ревет, моя Ю Сю! Дело-то, похоже, не только в кролике! — Принц Ран Мин приходил недавно к его величеству. Они так долго разговаривали, что я… — Не удержалась и подслушала? — Да. Ран Мин сказал, что у него есть доказательства. О вашей связи с князем Лин Ваном. Что вы… вы… — Ну⁈ — Прелюбодейка. — И кому я интересно, изменила? Ведь я вдова. — Своему покойному супругу-императору, так принц Ран Мин сказал. Что вы женщина, утратившая свое целомудрие. И вас необходимо сурово наказать. — Так. Кролик по сравнению с этим — сущий пустяк. — Сан Тан и, правда, ваш сын? — Я не призна́юсь в этом даже под пытками. — Но что вы будете делать, госпожа⁈ — Не беспокойся. Я справлюсь. — Почему вы такая? Научите. Я тоже хочу быть смелой. — Ю Сю машинально гладит кролика. — Я плохо понимаю его величество, хотя делаю вид, что разделяю все его интересы. Но он для меня слишком уж умный. И рано или поздно меня тоже съест какая-нибудь леди Гао. — Но кролик-то спасся. На то и нужны друзья. Ты можешь рассчитывать не только на меня. На генерала Юн Чжоу. На Благородную супругу Лао. На Хэ До, который скоро встанет с постели окончательно. Мои друзья — твои друзья. Есть три силы — сила меча, сила золота и сила зеркала. Ты женщина. Богатой родни у тебя нет. Как не было ее и у меня. Денегтоже. Постигни силу зеркала. Обрети мудрость. |