Онлайн книга «Босиком в саду камней 2»
|
Я невольно вспыхиваю до корней волос. Никогда не воспринимала императора, как мужчину. Да и он на меня, как на женщину прежде не смотрел. Мы были деловыми партнерами, союзниками, порою — добрыми друзьями. Но сегодня что-то неумолимо изменилось в наших отношениях. Вспоминаю, что я моложе, и все эти фокусы с усыновлением давно уже никому не нужны. Бывший Девятый принц стал законным хозяином империи. Уверен в себе, властен, непотопляем. Я сама вложила в его руки эту безграничную власть. Указом о назначении наследником. А фактически регентом. Сама эту власть укрепила, мотыляя по провинции. Но кого сейчас волнуют мои заслуги? Есть вещи, которые даже в позднем в средневековье женщинам не спускают. Вряд ли он снова назовет меня матушкой. А я его «сын мой». Передо мной мужчина средних лет в одеждах императора Всея Поднебесной. Замечаю седину на висках, усталый взгляд, две глубоких морщины на лбу, похожие на борозды, прочерченные плугом во влажной, жирной земле. Настолько они глубоки. Неужели я сделала ему больно? Интересно, что именно сказал ему принц Ран Мин? — Он видел вас на Путошани в одной из пещер, — император проницателен и отвечает на еще незаданный вопрос, как будто мысли моислышит. — Тебя и Лин Вана. Вы с ним… — Гуляли. — Прогулка была, но недолгая. Потом вы с князем уединились в пещере, где занимались непотребством. До Вана мне дела нет, он мужчина, холост, богат. Да пусть хоть сто наложниц заведет и утешается с ними. Но ты… А еще и Пятый принц… Выходит, я напрасно заточил в ее дворце Благородную супругу Гао? Жена-то мне не врала, а? В отличие от тебя, — морщится император. — Какие принц Ран Мин предъявил доказательства? Мало ли что ему привиделось. Может, он опиумом балуется. В главном храме на священной горе такой странный запах. — Мой племянник подробно описал твои особые приметы. Большую коричневую родинку под левой лопаткой. И другую, в ложбинке над ягодицами. Банщицы это подтвердили. И откуда бы Ран Мину знать о твоих родинках? Только если мой племянник видел тебя голой. Вот тебе и доказательства. — А если он узнал о родинках от банщиц? — Я их спросил: они раньше не виделись с принцем. — Мои служанки? Из личных покоев. — Этих тоже допросили. Слушай, хватит уже выкручиваться! — он злится. — Мужчина видел тебя голой! — А почему обязательно в объятьях князя Лин Вана? Я всерьез обидела принца. Он меня домогался. Предлагал мне руку и сердце. — Ран Мин предлагал тебе замуж⁈ — Ну да. Я произвела на него сильное впечатление. Помнишь, как мы весь день отсутствовали. Спроси у слуг, которые были с нами в саду Бейхай. И они тебе скажут, что мы с Ран Мином уплыли на лодке в заросли лотосов. И нас долго не было. Каюсь: я поддалась соблазну. Ран Мин ведь так молод и красив. А я всего лишь слабая женщина. Не удержалась. Ведь я давно уже вдовствую. — То есть, ты хочешь сказать… — Князь Лин Ван тут не причем. Всего лишь ревность принца. Я была с ним. С Ран Мином. Поэтому он и знает про мои родинки. Мы любовники. Император удивлен. Такого поворота событий Сын Неба явно не ожидал. А я спасаю сына. — И ты готова в этом признаться, Мэй Ли? — Какой смысл отрицать мое падение? Раз есть показания самого принца и банщиц. — Но прелюбодеяние есть прелюбодеяние. Ты изменила памяти супруга. Не вступила в новый законный брак, что тоже непозволительно. Но ты вообще сделала это тайно. По сути, предала моего отца. И ты должна понести суровое наказание. |