Книга Босиком в саду камней, страница 36 – Ана Адари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Босиком в саду камней»

📃 Cтраница 36

— Из-за меня?

Вот и кухонные сплетни подоспели! Как кстати!

— Она даже разбила чашку. И сорвала полог с кровати, который топтала ногами. Есть ничего не стала. А ее высочеству приготовили ее любимые блюда!

— А у нее, значит, аппетит пропал.

— Там еще была Благородная супруга Гао. — Ну, куда ж без нее! — И Благородная супруга Чао.

— Всё? Или протрубили полный сбор?

— Не поняла?

— Все гадюки сползлись посмотреть, как наследная принцесса топчет сорванный полог? Или есть и мои сторонники?

— Боюсь, что нет, — виновато говорит Мэри Сью и отводит глаза. — Опасность на самом деле очень велика. Я за тебя боюсь, Мэй Ли!

— Я сама за себя боюсь.

Но знаю, как защищаться. У меня уже есть план. Мне для начала надо отыскать яички Хэ До.

Яо Линь тяжело вздыхает. Похоже, у нас обеих в жизни черная полоса. Прячу в укромном месте остатки еды. Воду мне принес Хэ До, хвала Конфуцию, в Запретном городе хватает колодцев! В памяти застряла цифра: 72. Хоть с этим нет проблем. С питьевой водой.

Моя святая уходит, а я начинаю ждать. Придет или не придет? И когда я уже на грани отчаяния, служанка торжественно объявляет о том, что император прибыл.

Я встречаю его величество, стоя на коленях. Он сегодня мой гость, и не обязательно валяться в ногах. Сын Неба тоже так думает, потому что ласково говорит:

— Поднимись, моя Мэй. Тебе не обязательно при виде меня падать ниц. Когда мы наедине.

Вот и послабление в строжайшем дворцовом этикете! Ты продвигаешься вперед семимильными шагами, Екатерина! Молодец!

— Что вас так задержало ваше величество? — решаюсь спросить я.

— Жена моего внука умирает. Наследная принцесса умоляла прийти.

— И наверняка просила остаться, — вырывается у меня. — Помолиться вместе за болящую. Мне искренне ее жаль, но я знаю, что тут уже ничем не поможешь.

В ход пошло все. Даже грязный шантаж. Императора пытались задержать у ложа умирающей, лишь бы не отправился ночевать ко мне.

— Как ты устроилась? — он игнорирует мое замечание и с любопытством оглядывается. — Давно же я здесь не был!

— Поужинаем? — предлагаю я. — Завтра пойду к лекарю, и мы вместе приготовим мазь для язвочек на вашем теле. Я вас сегодня хорошенько осмотрю. Что-нибудь болит?

— У меня всегда что-нибудь болит, — морщится Сын Неба. — Я стар…

Слуги торжественно вносят яства. Мэри Сью на страже моих интересов. В центре возвышается томленая в вине и приправах говядина и затейливо приготовленная дичь, из крыльев которой аж перья топорщатся, а с краю стола,ближе к Сыну Неба скромно стоят блюда, которые ему по зубам. Гениальная кулинарка Яо Линь мигом просекла, чего именно я хочу. Диетические блюда приготовлены искусно и необычайно ароматны и вкусны. Я из предосторожности ем то же, что и император. Все эти блюда первым пробует стоящий рядом евнух. А я — только после него и императора.

— Ты всем довольна? — милостиво спрашивает его величество, пока я тщательно слежу за тем, что именно он ест. Готовая в любой момент остановить царственную руку. Если вдруг увижу, что блюдо может Сыну Неба навредить.

Для грузного человека с гипертонией чрезвычайно важна диета. Ни жирного, ни острого, ни соленого.

— Я неприхотлива, ваше величество. Единственная ценность, которой я дорожу — это моя жизнь. Которую в ближайшем будущем попытаются отнять. Но я не прошу у вас защиты. Сама как-нибудь справлюсь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь